登陆注册
6158200000130

第130章

This state of matters afforded us but a poor prospect of finding more provisions in that direction than we could with great difficulty and at enormous prices obtain here.But neither want of food, dysentery, nor slave wars would have prevented our working our way round the Lake in some other direction, had we had time; but we had received orders from the Foreign Office to take the "Pioneer" down to the sea in the previous April.The salaries of all the men in her were positively "in any case to cease by the 31st of December."

We were said to be only ten days' distant from Lake Bemba.We might speculate on a late rise of the river.A month or six weeks would secure a geographical feat, but the rains were near.We had been warned by different people that the rains were close at hand, and that we should then be bogged and unable to travel.The flood in the river might be an early one, or so small in volume as to give but one chance of the "Pioneer" descending to the ocean.The Makololo too were becoming dispirited by sickness and want of food, and were naturally anxious to be back to their fields in time for sowing.But in addition to all this and more, it was felt that it would not be dealing honestly with the Government, were we, for the sake of a little eclat, to risk the detention of the "Pioneer" up the river during another year; so we decided to return; and though we had afterwards the mortification to find that we were detained two full months at the ship waiting for the flood which we expected immediately after our arrival there, the chagrin was lessened by a consciousness of having acted in a fair, honest, above-board manner throughout.

On the night of the 29th of September a thief came to the sleeping-place of our men and stole a leg of a goat.On complaining to the deputy headman, he said that the thief had fled, but would be caught.

He suggested a fine, and offered a fowl and her eggs; but wishing that the thief alone should be punished, it was advised that HE

Should be found and fined.The Makololo thought it best to take the fowl as a means of ****** the punishment certain.After settling this matter on the last day of September, we commenced our return journey.We had just the same time to go back to the ship, that we had spent in coming to this point, and there is not much to interest one in marching over the same ground a second time.

While on our journey north-west, a cheery old woman, who had once been beautiful, but whose white hair now contrasted strongly with her dark complexion, was working briskly in her garden as we passed.She seemed to enjoy a hale, hearty old age.She saluted us with what elsewhere would be called a good address; and, evidently conscious that she deserved the epithet, "dark but comely," answered each of us with a frank "Yes, my child."Another motherly-looking woman, sitting by a well, began the conversation by "You are going to visit Muazi, and you have come from afar, have you not?"But in general women never speak to strangers unless spoken to, so anything said by them attracts attention.Muazi once presented us with a basket of corn.On hinting that we had no wife to grind our corn, his buxom spouse struck in with roguish glee, and said, "I will grind it for you; and leave Muazi, to accompany and cook for you in the land of the setting sun."As a rule the women are modest and retiring in their demeanour, and, without being oppressed with toil, show a great deal of industry.The crops need about eight months' attention.

Then when the harvest is home, much labour is required to convert it into food as porridge, or beer.The corn is pounded in a large wooden mortar, like the ancient Egyptian one, with a pestle six feet long and about four inches thick.The pounding is performed by two or even three women at one mortar.Each, before delivering a blow with her pestle, gives an upward jerk of the body, so as to put strength into the stroke, and they keep exact time, so that two pestles are never in the mortar at the same moment.The measured thud, thud, thud, and the women standing at their vigorous work, are associations inseparable from a prosperous African village.By the operation of pounding, with the aid of a little water, the hard outside scale or husk of the grain is removed, and the corn is made fit for the millstone.The meal irritates the stomach unless cleared from the husk; without considerable energy in the operator, the husk sticks fast to the corn.Solomon thought that still more vigour than is required to separate the hard husk or bran from wheat would fail to separate "a fool from his folly.""Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, YET will not his foolishness depart from him."The rainbow, in some parts, is called the "pestle of the Barimo," or gods.Boys and girls, by constant practice with the pestle, are able to plant stakes in the ground by a somewhat similar action, in erecting a hut, so deftly that they never miss the first hole made.

Let any one try by repeatedly jobbing a pole with all his force to make a deep hole in the ground, and he will understand how difficult it is always to strike it into the same spot.

As we were sleeping one night outside a hut, but near enough to hear what was going on within, an anxious mother began to grind her corn about two o'clock in the morning."Ma," inquired a little girl, "why grind in the dark?"Mamma advised sleep, and administered material for a sweet dream to her darling, by saying, "I grind meal to buy a cloth from the strangers, which will make you look a little lady."

An observer of these primitive races is struck continually with such little trivial touches of genuine human nature.

同类推荐
热门推荐
  • 韩娱之大势

    韩娱之大势

    他是观众喜爱的电视剧演员,他也是大奖青睐的电影演员,他还是各大综艺的编外人员。其实我只是个歌手。——大势柳贤宇
  • 天师钟馗之天外来客

    天师钟馗之天外来客

    故事讲的是钟馗三兄弟在一次游玩中,从天而降三个封印中的妖孽,因缘际会,而发生的种种故事。这是来自于小时候观看电视剧天师钟馗脑补出来的故事,由于那时候能力有限,所以拖拖拉拉到了近几年才付诸文字。那时候看到时候觉得里面的主角团:钟馗大大、含烟二哥、富曲哥哥、小青……十分有趣。我常常在想如果他们都能在一个地方一个时间里面出现,真是太热闹了。虽然那样会剧中的时间线给打乱,所以大家观看的时候不要太在意朝代和年份,因为我想把这些不同时代的人放在一起。嘻嘻嘻……还有就是,我很想将富曲和小青组在一起,还有二哥,给他组cp。另外,故事中我觉得有些事情的结尾还可以有别的发展,也会写出来呐!比如妲己转世的苏美娘,我觉得他们夫妇该有个孩纸啦!类似的大家敬请期待呐!
  • 灵域战仙

    灵域战仙

    这是一个气势磅礴的灵域世界,卧龙镇的小子刘天,有幸踏上灵修之路,意外获得灵珠与青铜剑,从此沾惹上了远古因果,逆天改命打破诅咒,为了齐聚五大源珠,战尽各路天才与妖孽,独闯古族,恢复世界珠,败尽各族大能,成就无上威名,超脱生死,朔造万古战仙的传奇!
  • 极点极地

    极点极地

    一个充满灵力的世界,世界被分成圣界和神界。圣界最强的十五人被封为【圣】,神界最强的十五人被封为【神】(神远超于圣)。管理二界的五个巅峰强者为【帝】但是在此世界中,有一种奇怪的力量——极力。就算是才又极力的人秒杀【帝】也毫不费力。主角枫火就是拥有极力的人,但是世界中不知有他一个有极力。本书引子四万子,正文开始,主角就不会是弱者。没有一般小说中的修炼等东西,永远不会扮猪吃虎。文笔尤其精美,一字比得上千字。
  • 离婚女人:请好好爱自己

    离婚女人:请好好爱自己

    曾经她有份纯洁的爱情,纯洁的婚姻,而他没有珍惜,从此,她失去相信爱情的能力。投身职场,在生活中磨砺勇气,也收获了来之不易的爱情,谁说离婚女人没有明天,好好爱自己,每个女人都有未来。
  • EXO:相爱吧

    EXO:相爱吧

    他们是EXO,十二人男团她们是Sakure,五人女团在前辈与后辈当中,他们会擦出怎样的火花?想知道就进入正文吧?
  • 曾有七夜雪

    曾有七夜雪

    一篇很短的故事,平常不过的套路和剧情,但这是洛初雪和莫柒的一个秘密。
  • 异魔幻乡

    异魔幻乡

    亚楠,曾经被称为血疗之乡,现如今却是噩梦的温床。无形的阴影笼罩下,整个城市不知何时被疯狂捕捉陷入了混沌,理智和文明被摧毁殆尽。亚顿在这块废墟上醒来,猎杀,死亡。这就是一切。————————————————————执与此,忘与彼,噩梦幢幢,归影无乡。
  • 霸道少爷:天才女的爱

    霸道少爷:天才女的爱

    (全文免费)晨曦集团,在5年之间,从一个小小集团,成为了世界第二的集团,所有人都对这一个集团的总裁感到十分的好奇,但是人们都只知道晨曦集团的总裁是一个只有25岁的女子,连她的名字都不知道。她,晨曦集团总裁风落雪,拥有无数人羡慕的财富,权利,地位,但没有人知道,在5年前的她,只是一个平凡的女子……他,皇甫集团的少爷皇甫群夜,早就和他的青梅竹马订了婚,但是因为一场意外,和她相识,相知,相恋,相爱,只是一切都因为一些事改变了。五年后,她涅槃归来,一直在他的身边,却不告诉他,她就是五年前的她。
  • 反派他妈绝代风华

    反派他妈绝代风华

    听说了吗,那个抬手间可驭百鬼千魔的大魔头金盆洗手了。真的?何故?好像是被他妈揪着耳朵逼的!那位传说中风华绝代的大美人?可不是!真想一睹芳容啊!路过的林玦面无表情:还是别了,我怕你怀疑人生。这谣言到底怎么传出来的!?