夏浩收拾好小月的房间之后就回自己的房间里休息去了,在他心目中,小月始终是会回来的。所以自己要收拾好小月的房间,这样小月回来了之后才可以好好的休息。
自从从小月去了她外婆家之后,小月的房间自己就始终保持着她离开的那天的样子,没有一丝的变化。
以前是因为希望小月回来了之后可以自己布置自己的房间,现在是因为希望小月回来了之后可以看到自己的屋子走时是什么样子,现在还是那个样子。
夏浩又看了看小月的房间,就关好门回自己的房间去了。
悠悠把今天的试题出错的部分弄在一个本子上,打算按王昇说的弄一个错题集。
还记得白天的时候,自己在看自己的错题时只是看没有写写记记时。王昇就对悠悠强调说:“悠悠,你在看自己出错的题时不要只是看,还应该把错因以及这道题涉及到的知识点给写出来。最好就是弄一个错题集,上面记录的都是你自己不会的知识点,还有出错的东西。这样不仅是你自己在复习的时候比较方便,还可以使自己对于自己出错的内容有更深刻的记忆。”
悠悠一听就知道这是一个好主意,自己还是应该听前辈的。于是晚上在把自己的学习计划完成了之后就开始好好的记录自己的错题了,就为了不断的巩固自己的知识。
按计划学习的差不多之后,悠悠打算练习一篇英语短文,就当作摇篮曲吧。
Desiderata
生命之渴求
by Max Ehrmann
Go placidly amid the noise and haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible without surrender
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even the dull and the ignorant;
they too have their story.
在嘈杂和慌乱中平静前行,
记住和平也许就存在于寂静之中。
不卑不亢,
和所有人保持良好关系。
平和清晰地说出你的真实想法,
同时也倾听他人,
尽管会平淡枯燥,
可他们也有自己的故事。
Avoid loud and aggressive persons,
they are vexations to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain and bitter;
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
躲开那些招摇和咄咄逼人的人们,
他们是不羁的灵魂。
如果你将自己与他人相比,
那将是苦涩空白一片,
因为总会有比你伟大或是比你渺小之人。
只享受你自己的成就和计划吧。
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs;
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals;
and everywhere life is full of heroism.
专注于你自己的前途,但保持谦卑;
这是多变的命运旅途上的必经之路。
在商务活动中多加小心,
因这世界充满了陷阱。
不过别让它蒙蔽了你,忘记了美德所在,
许多人为了崇高的理想而奋斗,
生命中处处充满了英雄的行为。
Be yourself.
Especially, do not feign affection.
Neither be cynical about love;
for in the face of all aridity and disenchantment
it is as perennial as the grass.
做你自己。
特别是,不要假装爱。
也不要对爱不屑一顾。
因为在贫瘠和令人失望的表面之下,
爱如野草生长绵绵不绝。
Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudde*****fortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
听取岁月的友好忠告,
向青春优雅地投降。
心灵有着防护突遭不幸的力量。
不要为你自己的阴暗想象而苦恼,
许多恐惧是源于疲劳和寂寞。
在有益的戒律之下,
善待你自己。
You are a child of the universe,
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.
你是宇宙的孩子,
就像树木和群星。
你有权在此。
不管你是不是清楚,
宇宙总是敞开得明明白白。
Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be,
and whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
和上帝保持和平,
不管你是否相信。
不论你多么劳心劳力,
在生命的混乱嘈杂中与你的灵魂保持和平。
With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful.
Strive to be happy.
尽管有欺骗,苦闷,和破碎的梦,
这仍然是一个美丽的世界。
保持愉快。
为快乐而奋斗。
悠悠把这个短文诗的音频打开听着,自己先跟着读了一遍,第二遍第三遍之后就开始跟着这些句子的速度翻译,觉得差不多了之后就把手机放在一边开始睡觉。
睡觉之前悠悠心里美滋滋的想,要是自己以后实在是没有工作了,自己以后就去给人翻译英语,或者是加入旅游团去带旅游去。按自己着学习速度来看,自己以后做这个工作的时候也许还是相当不错的吧。
临睡觉之前的悠悠还不知道自己现在的自信心,明天就会面临一个重大打击。
夏浩本来回到了自己的房间准备要睡觉了,但是这个时候却接到了张队长的电话。
“夏浩,我们查到小月被孙浩带出国了,现在应该已经到国外了。”张队长略带歉意的声音从电话里传来。
夏浩在听到小月被带出国这个消息的时候,自己好似一瞬间有那么一阵的失声了,张着嘴怎么也发不出声音来。过了好一会儿之后,张队长才听到夏浩嘶哑的声音说:“你知道他们去了那个国家吗?”
张队长这下更是感到抱歉了,他们查了那么久才发现孙浩的消息。但是由于他买了好几张机票,目的地又是不同的国家,所以一时之间他们也还不确定孙浩到底去了那里。
“抱歉,我们还没有查到。但是你放心,我们一定会找到他们的。”
夏浩也不知道自己还能说什么了,自己的孩子跟她的亲生父亲走了,自己还可以找回来吗?
张队长看夏浩一直没有说话,不由的在那边叫了几声“夏浩,夏浩,夏浩你还好吗?”
这时夏浩才反应过来,低声说了声“谢谢”之后就自己先挂断电话了。