Remember 忆
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go,yet turning stay.
Remember me when no more day by day,
You tell me of our future that you planned:
Only remember me;you understand,
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while,
And afterwards remember,do not grieve:
For if the darkness and corruption leave,
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile,
Than that you should remember and be sad.
请记着我,当我离去时,
我去到了那遥远静默的地方;
当你再不能牵着我的手,
而我也再不能欲去还留。
请记着我,当日复一日,
你再不能向我诉说对我们未来的憧憬:
只是记着我吧;你知道,
到那时劝说或哀求都已然太迟。
但是,如果你偶尔忘了我
而后又忆起,请不要悲伤:
因为如果黑暗和腐朽,
将我曾留下的思想的痕迹消磨殆尽,
我情愿你已微笑着将我忘记,
远胜于你悲伤地把我怀念。
译者感言
“给你时间,让你爱上我;倒不如给我时间,让我忘记你”,一句很好的话,作为给此诗作者的赠言,倒是极其贴切。Christina Rossetti,与Elizabeth Browning、Emily Brote并称Victorian时代英国三大女诗人,诗风含蓄多情、深沉凄婉,有“英格兰夜莺”的美誉。译着这首诗,不免想到女诗人爱恋同时期已婚诗人William Scott十几年,自己终身未婚的爱情经历。当爱情无果,面对分离的痛苦,对往事、爱人的留恋都化为一句,“请记着我”;然而,当时间流逝,如果这种思忆给曾经的爱人带来忧伤或是任何不快,那么“微笑着将我忘记吧”,无嗔无怒,无怨无悔。因为爱过,所以要你幸福;因为爱过,所以要你记着去忘记。因为爱,所以忘记……真正的爱是开始后,忘记自我,全心付出;真正的爱是离去后,忘记对方,重拾自我,偶尔忆起往事,嘴角会挂上淡淡的微笑;真正的爱是相守中,相濡以沫,在漫漫人生路上忘记你我。真正的生活里,有一种幸福叫做忘记。