登陆注册
37637500000011

第11章

Pegoens consists of about two or three houses and an inn;there is likewise a species of barrack, where half a dozen soldiers are stationed.In the whole of Portugal there is no place of worse reputation, and the inn is nick-named ESTALAGEMDE LADROES, or the hostelry of thieves; for it is there that the banditti of the wilderness, which extends around it on every side for leagues, are in the habit of coming and spending the money, the fruits of their criminal daring; there they dance and sing, eat fricasseed rabbits and olives, and drink the muddy but strong wine of the Alemtejo.An enormous fire, fed by the trunk of a cork tree, was blazing in a niche on the left hand on entering the spacious kitchen.Close by it, seething, were several large jars, which emitted no disagreeable odour, and reminded me that I had not broken my fast, although it was now nearly one o'clock, and I had ridden five leagues.Several wild-looking men, who if they were not banditti might easily be mistaken for such, were seated on logs about the fire.I asked them some unimportant questions, to which they replied with readiness and civility, and one of them, who said he could read, accepted a tract which I offered him.

My new friend, who had been bespeaking dinner, or rather breakfast, now, with great civility, invited me to partake of it, and at the same time introduced me to the officer who accompanied him, and who was his brother, and also spoke English, though not so well as himself.I found I had become acquainted with Don Geronimo Joze D'Azveto, secretary to the government at Evora; his brother belonged to a regiment of hussars, whose headquarters were at Evora, but which had outlying parties along the road, - for example, the place where we were stopping.

Rabbits at Pegoens seem to be a standard article of food, being produced in abundance on the moors around.We had one fried, the gravy of which was delicious, and afterwards a roasted one, which was brought up on a dish entire; the hostess, having first washed her hands, proceeded to tear the animal to pieces, which having accomplished, she poured over the fragments a sweet sauce.I ate heartily of both dishes, particularly of the last; owing, perhaps, to the novel and curious manner in which it was served up.Excellent figs, from the Algarves, and apples concluded our repast, which we ate in a little side room with a mud floor, which sent such a piercing chill into my system, as prevented me from deriving that pleasure from my fare and my agreeable companions that I should have otherwise experienced.

Don Geronimo had been educated in England, in which country he passed his boyhood, which in a certain degree accounted for his proficiency in the English language, the idiom and pronunciation of which can only be acquired by residing in the country at that period of one's life.He had also fled thither shortly after the usurpation of the throne of Portugal by Don Miguel, and from thence had departed to the Brazils, where he had devoted himself to the service of Don Pedro, and had followed him in the expedition which terminated in the downfall of the usurper and the establishment of the constitutional government in Portugal.Our conversation rolled chiefly on literary and political subjects, and my acquaintance with the writings of the most celebrated authors of Portugal was hailed with surprise and delight; for nothing is more gratifying to a Portuguese than to observe a foreigner taking an interest in the literature of his nation, of which, in many respects, he is justly proud.

At about two o'clock we were once more in the saddle, and pursued our way in company through a country exactly resembling that which we had previously been traversing, rugged and broken, with here and there a clump of pines.The afternoon was exceedingly fine, and the bright rays of the sun relieved the desolation of the scene.Having advanced about two leagues, we caught sight of a large edifice towering majestically in the distance, which I learnt was a royal palace standing at the farther extremity of Vendas Novas, the village in which we were to pass the night; it was considerably more than a league from us, yet, seen through the clear transparent atmosphere of Portugal it appeared much nearer.

Before reaching it we passed by a stone cross, on the pedestal of which was an inscription commemorating a horrible murder of a native of Lisbon, which had occurred on that spot;it looked ancient, and was covered with moss, and the greater part of the inscription was illegible, at least it was to me, who could not bestow much time on its deciphering.Having arrived at Vendas Novas, and bespoken supper, my new friend and myself strolled forth to view the palace; it was built by the late king of Portugal, and presents little that is remarkable in its exterior; it is a long edifice with wings, and is only two stories high, though it can be seen afar off, from being situated on elevated ground; it has fifteen windows in the upper, and twelve in the lower story, with a paltry-looking door, something like that of a barn, to which you ascend by one single step; the interior corresponds with the exterior, offering nothing which can gratify curiosity, if we except the kitchens, which are indeed magnificent, and so large that food enough might be cooked in them, at one time, to serve as a repast for all the inhabitants of the Alemtejo.

同类推荐
  • THE FOOLISH VIRGIN

    THE FOOLISH VIRGIN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 活法机要

    活法机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松隐唯庵然和尚语录

    松隐唯庵然和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祐山杂说

    祐山杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饵黄精

    饵黄精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 第12夜之死亡旅程

    第12夜之死亡旅程

    碰上钟辰轩这种不仅白吃白住还每天神秘兮兮以研究别人心理为乐的家伙,可怜的程启思连休假看张碟,都得看钟辰轩精心挑选的心理悬疑、推理破案电影。汗,还嫌他们自己参与的案件不够刺激吗?无聊到爆的两人决定自驾游。可惜侦探永远没有安宁的假期。暴风雪中两人被围困在山上,临时到一家偏僻的汽车旅馆休息。没想到旅馆内的人竟然一个个离奇死亡,尸体也瞬间消失了。难道这只是程启思与钟辰轩精神紧张导致的一场幻觉?诡异之处是汽车旅馆中发生的一切,都跟他们旅行前所看电影的剧情一模一样!
  • 奇鸟行状录

    奇鸟行状录

    “憎恶这东西一旦在心里生根,要想铲除比登天还难。”《奇鸟行状录》是村上春树篇幅最大的长篇小说,原书为三部曲。故事分为两条主线,一条是历史线诺门罕战役;另一条现实线,讲述了主人公冈田亨应妻子久美子要求去寻找已经失踪了一周的猫,他在找猫途中遇到了形形色色的人。后来妻子不告而别,来信说已有新欢。但冈田亨经过调查,发现妻子是遭遇了邪恶势力的黑手控制。他经过在深深枯井的冥思苦想,最终夺过球棍一举将象征“恶”的对手在非现实空间击败。在挽救妻子的同时,冈田亨本人也完成了由被动到主动、消极到积极的自我救赎过程。
  • 穿越之懒人空间

    穿越之懒人空间

    现代懒人唐娜,生活困惑之时,被穿越大神送到架空时代。为嘛啊,穿越后的名字叫“毛丫”可不可以更狗血一些,明明说好是“山清水秀”为嘛变成了“深山老林”有个人相伴也好啊,为啥,监护人在自己年仅五岁的时候就赶着去见大神啦!从此只能与猴子为伴,还好有空间在手,要不然的饿死好几回啦!有能力从山里出来后,死缠烂打的赖上了个“面恶心善”的冷面人,从此开始了自己鸡飞狗跳的穿越探险之旅。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 杀手狂妃:魔女拽翻天

    杀手狂妃:魔女拽翻天

    你杀死我的时候,心痛远比死亡来的快和沉重。她,杀手琉璃,一夕之间,被最亲密的爱人背叛,让最珍贵的友人殒命这世上已经没有什么值得留恋,但老天却偏偏让她重生于一个陌生世界。心已成冰,泪已干,他却突然闯进她已经一片荒芜的世界。喜欢他?她还没有肯定自己的答案,但却又被卷入一场巨大的阴谋之中。他们到底该何去何从………
  • 宛若桃花开

    宛若桃花开

    一直暗恋校草林珂的乐桃桃为了能和林珂念同一所大学不惜瞒着父母偷偷更改了自己的高考志愿,最终以2分之差光荣落榜,只得送他离开千里之外...在家混吃等死消沉了半年的乐桃桃终于...把自己吃成了一个胖子!来自闺蜜演员林梦雅无意中的邀约成为了她的小助理,并在剧组再次邂逅儿时的玩伴赵煜晴。殊不知自打那时起,桃花已然悄悄绽开...正当俩人爱得难舍难分时,无背景、无关系、无金猪的三无演员赵煜晴的事业也迎来了巨大的转机,投资方的千金竟然看上了他?!不不不,那只是有钱人的一场游戏...
  • 薰衣草的紫色情缘

    薰衣草的紫色情缘

    作者微信号18013242171更新的会稍微有点慢
  • 画地为牢之娇宠一世

    画地为牢之娇宠一世

    七年前一场一见钟情的相遇,就注定两人要终生纠缠。七年前,因为陷害桢楠入狱,欧阳宸如同天使带着十七岁的桢楠离开,三年的真心相待终抵不过一场陷害,消失四年,当桢楠病痛缠身带着无奈,过往再次归来。才发现心中的男人如此的恨自己。当年的真相究竟是什么?当年的往事,四年乃至七年前的陷害和误会。身世之谜,闺蜜之情,爱情的坚守。都在岁月的流逝下一一的揭开。
  • 爱日斋丛抄

    爱日斋丛抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 在恋爱番的我是不是搞错了什么

    在恋爱番的我是不是搞错了什么

    上天台,无非两种结果。要么成了,要么没了。白井上天台可他两种人都不想当。为了自己的狗命不得已上天台。他明明只想当咸鱼的。重生东京。开启不一样的恋爱番。