登陆注册
37637500000134

第134章

"I am by no means certain that they are either one or the other," repeated he, advancing forward."I have been examining this man," pointing to myself, "and listening whilst he spoke, and it appears to me that after all he may prove an Englishman;he has their very look and voice.Who knows the English better than Antonio de la Trava, and who has a better right? Has he not sailed in their ships; has he not eaten their biscuit; and did he not stand by Nelson when he was shot dead?"Here the alcalde became violently incensed."He is no more an Englishman than yourself," he exclaimed; "if he were an Englishman would he have come in this manner, skulking across the land? Not so I trow.He would have come in a ship, recommended to some of us, or to the Catalans.He would have come to trade, to buy; but nobody knows him in Finisterra, nor does he know anybody: and the first thing, moreover, that he does when he reaches this place is to inspect the fort, and to ascend the mountain where, no doubt, he has been marking out a camp.What brings him to Finisterra if he is neither Calros nor a bribon of a faccioso?"I felt that there was a good deal of justice in some of these remarks, and I was aware, for the first time, that I had, indeed, committed a great imprudence in coming to this wild place, and among these barbarous people, without being able to assign any motive which could appear at all valid in their eyes.I endeavoured to convince the alcalde that I had come across the country for the purpose of ****** myself acquainted with the many remarkable objects which it contained, and of obtaining information respecting the character and condition of the inhabitants.He could understand no such motives."What did you ascend the mountain for?" "To see prospects.""Disparate! I have lived at Finisterra forty years and never ascended that mountain.I would not do it in a day like this for two ounces of gold.You went to take altitudes, and to mark out a camp." I had, however, a staunch friend in old Antonio, who insisted, from his knowledge of the English, that all I had said might very possibly be true."The English,"said he, "have more money than they know what to do with, and on that account they wander all over the world, paying dearly for what no other people care a groat for." He then proceeded, notwithstanding the frowns of the alcalde, to examine me in the English language.His own entire knowledge of this tongue was confined to two words - KNIFE and FORK, which words I rendered into Spanish by their equivalents, and was forthwith pronounced an Englishman by the old fellow, who, brandishing his musket, exclaimed:-"This man is not Calros; he is what he declares himself to be, an Englishman, and whosoever seeks to injure him, shall have to do with Antonio de la Trava el valiente de Finisterra."No person sought to impugn this verdict, and it was at length determined that I should be sent to Corcuvion, to be examined by the alcalde mayor of the district."But," said the alcalde of Finisterra, "what is to be done with the other fellow? He at least is no Englishman.Bring him forward, and let us hear what he has to say for himself.Now, fellow, who are you, and what is your master?"GUIDE.- I am Sebastianillo, a poor broken mariner of Padron, and my master for the present is the gentleman whom you see, the most valiant and wealthy of all the English.He has two ships at Vigo laden with riches.I told you so when you first seized me up there in our posada.

ALCALDE.- Where is your passport?

GUIDE.- I have no passport.Who would think of bringing a passport to such a place as this, where I don't suppose there are two individuals who can read? I have no passport; my master's passport of course includes me.

ALCALDE.- It does not.And since you have no passport, and have confessed that your name is Sebastian, you shall be shot.Antonio de la Trava, do you and the musketeers lead this Sebastianillo forth, and shoot him before the door.

ANTONIO DE LA TRAVA.- With much pleasure, Senor Alcalde, since you order it.With respect to this fellow, I shall not trouble myself to interfere.He at least is no Englishman.He has more the look of a wizard or nuveiro; one of those devils who raise storms and sink launches.Moreover, he says he is from Padron, and those of that place are all thieves and drunkards.They once played me a trick, and I would gladly be at the shooting of the whole pueblo.

I now interfered, and said that if they shot the guide they must shoot me too; expatiating at the same time on the cruelty and barbarity of taking away the life of a poor unfortunate fellow who, as might be seen at the first glance, was only half witted; adding, moreover, that if any person was guilty in this case it was myself, as the other could only be considered in the light of a servant acting under my orders.

"The safest plan after all," said the alcalde, "appears to be, to send you both prisoners to Corcuvion, where the head alcalde can dispose of you as he thinks proper.You must, however, pay for your escort; for it is not to be supposed that the housekeepers of Finisterra have nothing else to do than to ramble about the country with every chance fellow who finds his way to this town." "As for that matter," said Antonio, "I will take charge of them both.I am the valiente of Finisterra, and fear no two men living.Moreover, I am sure that the captain here will make it worth my while, else he is no Englishman.

Therefore let us be quick and set out for Corcuvion at once, as it is getting late.First of all, however, captain, I must search you and your baggage.You have no arms, of course? But it is best to make all sure."Long ere it was dark I found myself again on the pony, in company with my guide, wending our way along the beach in the direction of Corcuvion.Antonio de la Trava tramped heavily on before, his musket on his shoulder.

MYSELF.- Are you not afraid, Antonio, to be thus alone with two prisoners, one of whom is on horseback? If we were to try, I think we could overpower you.

同类推荐
热门推荐
  • 万道诸天系统

    万道诸天系统

    骚年穿越异界,意外觉醒万道诸天系统,从此开启璀璨人生。少女问我为什么偷看她?我又不是故意的,再说了,你不是也看了我吗!要不我以身相许?洛尘轩对少女说道。林峰问我为什么那么受门中弟子欢迎,而我……我只能说怪我喽,当初不是你让我进宗门的吗?洛尘轩对某祖师爷说道。少年问我为什么和他抢女盆友,我只能说,骚年啊!其实我也是受害者呀,呜……我也好无奈的,好不好!洛尘轩对着某猪脚说道。
  • 95日记

    95日记

    95生人的一些关于自己人生的不成熟的见解与慨叹
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 二王妃不好惹

    二王妃不好惹

    堂堂顶尖杀手—嗜血暗王,在出行任务时,出现意外而亡。一朝穿越,左相府除了容貌,一无是处的大小姐,白莲花,恶毒后母,渣爹,通通过末,看我不送你们和阎王下棋。这位战神王爷不是不近女色么。怎么老占我便宜
  • 闪婚厚爱:偏执老公惹不起

    闪婚厚爱:偏执老公惹不起

    结婚两年,他宠她如命,她恨他入骨。为了一纸离婚协议,她将自己献给他,只为离开这个可怕的恶魔。原本以为两个人再无瓜葛,一场车祸,让一切回到原点。她失去记忆,他却欣喜若狂,编织了一场恩爱有加的幻象将她宠的无法无天。
  • 爱殇之不是不爱

    爱殇之不是不爱

    不是不爱而是不能爱不是不留而是不能留不止是曾经更是现在都倾心于你只是无法踏破那家庭的约束去满足我想要的,去守护我想要守护的
  • 斗罗之轰炸斗罗

    斗罗之轰炸斗罗

    二十一世纪的李诺不小心被一颗炸弹炸死穿越到斗罗大陆,会发生怎样的事情......
  • 一时之间如梦

    一时之间如梦

    《一时之间如梦》收录了葛水平的7篇短篇小说。这些小说,多是一些平凡甚至是渺小的人物,这些渺小的人物被生活随意拨弄,无法掌控自己的生活。为了生活,他们忍受了太多的无奈,他们在命运的漩涡中挣扎、残喘,一边艰难地向前挪动,一边用充满无奈的灵魂面对这个冷漠的世界。他们把自己的内心和残酷的现实无声地抛掷在读者面前,然后,叹息一声,继续自己的生活。《一时之间如梦》由二十一世纪出版社和全国百佳出版社出版发行。
  • 青春,我们逃无可逃

    青春,我们逃无可逃

    心怀理想的人,常常会对现实感到无奈。最棒的人,多多少少都会有点儿“不正常”。卡小卡时不时这样安慰自己。有一点幽默、有一点叛逆的他,刚上大学不久,一个师姐突然在BBS上留下一封遗书,然后跳楼自杀了。这件事成了一个无法摆脱的魔咒,长久地纠缠着他的神经。爱情、友情、学业相继展开,又相继脱轨。生活是条单行道,他却似乎一直在逆众而行。走进社会之后,他依然迷茫,在坚硬现实中屡屡撞伤,直至来到曾经恋人边远的家乡小城,一段美妙的生活际遇让他慢慢意识到,破解现实迷宫的钥匙不在别处,就在他自己……
  • 我靠氪金成女仙

    我靠氪金成女仙

    穿越到乙女修仙攻略游戏里的宁无音,在没有系统,没有金手指的艰苦环境下,艰难求生,卑微的刷着男主1号的好感度。可是女主夏芊晓的出现,让宁无音所拥有的一切,化为泡影,最后落得个魂飞魄散的下场。夺舍重生的宁无音,不在想攻略男神,带着氪金系统,一心只想变强,变美,变有钱!男主的什么的,都是浮云。我是宁无音,三界第一女神!