登陆注册
37637500000077

第77章

I remained in Cordova much longer than I had originally intended, owing to the accounts which I was continually hearing of the unsafe state of the roads to Madrid.I soon ransacked every nook and cranny of this ancient town, formed various acquaintances amongst the populace, which is my general practice on arriving at a strange place.I more than once ascended the side of the Sierra Morena, in which excursions Iwas accompanied by the son of my host, - the tall lad of whom Ihave already spoken.The people of the house, who had imbibed the idea that I was of the same way of thinking as themselves, were exceedingly courteous; it is true, that in return I was compelled to listen to a vast deal of Carlism, in other words, high treason against the ruling powers in Spain, to which, however, I submitted with patience."Don Jorgito," said the landlord to me one day, "I love the English; they are my best customers.It is a pity that there is not greater union between Spain and England, and that more English do not visit us.Why should there not be a marriage? The king will speedily be at Madrid.Why should there not be bodas between the son of Don Carlos and the heiress of England?""It would certainly tend to bring a considerable number of English to Spain," said I, "and it would not be the first time that the son of a Carlos has married a Princess of England."The host mused for a moment, and then exclaimed, "Carracho, Don Jorgito, if this marriage could be brought about, both the king and myself should have cause to fling our caps in the air."The house or posada in which I had taken up my abode was exceedingly spacious, containing an infinity of apartments, both large and small, the greater part of which were, however, unfurnished.The chamber in which I was lodged stood at the end of an immensely long corridor, of the kind so admirably described in the wondrous tale of Udolfo.For a day or two after my arrival I believed myself to be the only lodger in the house.One morning, however, I beheld a strange-looking old man seated in the corridor, by one of the windows, reading intently in a small thick volume.He was clad in garments of coarse blue cloth, and wore a loose spencer over a waistcoat adorned with various rows of small buttons of mother of pearl;he had spectacles upon his nose.I could perceive, notwithstanding he was seated, that his stature bordered upon the gigantic."Who is that person?" said I to the landlord, whom I presently met; "is he also a guest of yours?" "Not exactly, Don Jorge de mi alma," replied he, "I can scarcely call him a guest, inasmuch as I gain nothing by him, though he is staying at my house.You must know, Don Jorge, that he is one of two priests who officiate at a large village at some slight distance from this place.So it came to pass, that when the soldiers of Gomez entered the village, his reverence went to meet them, dressed in full canonicals, with a book in his hand, and he, at their bidding, proclaimed Carlos Quinto in the market-place.The other priest, however, was a desperate liberal, a downright negro, and upon him the royalists laid their hands, and were proceeding to hang him.His reverence, however, interfered, and obtained mercy for his colleague, on condition that he should cry VIVA CARLOS QUINTO! which the latter did in order to save his life.Well; no sooner had the royalists departed from these parts than the black priest mounts his mule, comes to Cordova, and informs against his reverence, notwithstanding that he had saved his life.So his reverence was seized and brought hither to Cordova, and would assuredly have been thrown into the common prison as a Carlist, had I not stepped forward and offered to be surety that he should not quit the place, but should come forward at any time to answer whatever charge might be brought against him; and he is now in my house, though guest I cannot call him, for he is not of the slightest advantage to me, as his very food is daily brought from the country, and that consists only of a few eggs and a little milk and bread.As for his money, I have never seen the colour of it, notwithstanding they tell me that he has buenas pesetas.However, he is a holy man, is continually reading and praying and is, moreover, of the right opinion.Itherefore keep him in my house, and would be bail for him were he twenty times more of a skinflint than he seems to be."The next day, as I was again passing through the corridor, I observed the old man in the same place, and saluted him.He returned my salutation with much courtesy, and closing the book, placed it upon his knee as if willing to enter into conversation.After exchanging a word or two, I took up the book for the purpose of inspecting it.

"You will hardly derive much instruction from that book, Don Jorge," said the old man; "you cannot understand it, for it is not written in English.""Nor in Spanish," I replied."But with respect to understanding the book, I cannot see what difficulty there can be in a thing so ******; it is only the Roman breviary written in the Latin tongue.""Do the English understand Latin?" exclaimed he."Vaya!

Who would have thought that it was possible for Lutherans to understand the language of the church? Vaya! the longer one lives the more one learns.""How old may your reverence be?" I inquired.

"I am eighty years, Don Jorge; eighty years, and somewhat more."Such was the first conversation which passed between his reverence and myself.He soon conceived no inconsiderable liking for me, and favoured me with no little of his company.

Unlike our friend the landlord, I found him by no means inclined to talk politics, which the more surprised me, knowing, as I did, the decided and hazardous part which he had taken on the late Carlist irruption into the neighbourhood.He took, however, great delight in discoursing on ecclesiastical subjects and the writings of the fathers.

同类推荐
  • 温热论

    温热论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教观撮要论

    教观撮要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济生集

    济生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒贯珠集

    伤寒贯珠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道要灵祇神鬼品经

    道要灵祇神鬼品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 首席走开我不爱

    首席走开我不爱

    他是商界奇才背景复杂,她是豪门弃女,一场商业联姻将毫无交集的两个人的命运捆绑在一起。无爱的婚姻中他绯闻不断,她却在他的温柔陷阱中渐渐沉沦,直到他的挚爱再度出现,她心灰意冷无心恋战,他却步步紧逼不惜将她囚禁。她想尽一切办法从他身边逃离。五年后她携子归来,命运的罗盘开始转动,他和她是否能回到爱的原点。质量保证,书虫们放心跳坑~
  • 弑神篇

    弑神篇

    良辰美景奈何天,装B少年在校园,贴身高手护花去,嚣张女王庆余年,最强弃少混黑道,斗破苍穹干过天,小白而今变大侠,琴帝公子泪满天,邪神星辰本是道,凡人不如去修仙。武动乾坤谁最刁?还是今日[弑神篇].
  • 生活里所忘不掉的

    生活里所忘不掉的

    谁都没有伤过谁,谁也没有爱过谁,当个过路人,从一至终。
  • 机械诡域

    机械诡域

    科学家们研制了一种机械生物他们能像人一样思考工作甚至是战斗,在大家欣喜若狂的时候机器人么们开始暴走毁灭一切除了短路他们几乎是无敌的,外界的人制作了一张隔离网,用的是可以让机械短路的材料类似emp的效果但是机器人最开始制作就考虑过如何让停工的机器人自启这种事,最后机器人通过不断制造使自己的种族扩大人类被包围在了最后的净土(巨像岛)上,终于在人类中几个人做出了决定他们要冲出巨像用自己的力量夺回自己的家园!
  • 高冷王爷的妖孽宠妃

    高冷王爷的妖孽宠妃

    二十一世纪的她一朝穿越,在天朝遇见了本来冷淡凉薄的他。他是天朝的冷漠王爷,遇见她时莫名的心动会给两人带来什么?究竟两人之间有没有缘分?他的仇家利用她来杀他,她是否会狠心杀他?她又能否知道事情的真相?其中也有微型古风哦。^ω^
  • 伏妖者

    伏妖者

    唐朝盛世,妖魔横行,皇帝建立了一个隐秘组织,专门对付各路妖魔。
  • 盛世独宠:逆天娘亲腹黑宝

    盛世独宠:逆天娘亲腹黑宝

    风晴雪,前世她是21世纪的冷酷杀手。一朝被害陨落,灵魂穿越到风云大陆,西林国相府废物大小姐身上。成为风云大陆让人嗤之以鼻的废物大小姐!帝夜莫,风云大陆冷酷帝王,却唯独对她宠爱有加。萌宝逆天出世,且看一家三口如何在风云大陆,搅动风云,盛世风华!坑品保证,求收藏,求打赏!
  • “钱途”:有钱人是这样炼成的

    “钱途”:有钱人是这样炼成的

    本书阐述了有钱人的思维方式、行为方式、经营方式以及理财方式等内容。
  • 如果再遇到爱的人

    如果再遇到爱的人

    “如果再遇到爱的人,记得去拉着她的手,告诉她如果你没有她你就一无所有。"-《爱如潮水》年少的喜欢就像杂草一样顽强,被大火烧了也会再长出来。其实一想到以后可以和你度过余生,我就好开心啊。
  • 家庭幸福经济学

    家庭幸福经济学

    对于“什么是幸福”,范伟曾在电影中有过这样的解释:“我饿了看见别人手里拿个热肉包子,那他就比我幸福;我冷了,看见别人穿了一件厚棉袄,他就比我幸福;我想上茅房,就一个坑,你蹲那儿,你就比我幸福。”范伟的这段话通俗易懂,却有着丰富的经济学内涵。幸福的感觉能在比较中获得,经济学中便有比较优势的理论。