登陆注册
380800000011

第11章 新月集 (4)

Clouds and Waves

Mother, the folk who live up in the clouds call out to me—

“We play from the time we wake till the day ends.

We play with the golden dawn, we play with the silver moon.”

I ask, “But, how am I to get up to you?”

They answer, “Come to the edge of the earth, lift up your hands to the sky, and you will be taken up into the clouds.”

“My mother is waiting for me at home,” I say. “How can I leave her and come?”

Then they smile and float away.

But I know a nicer game than that, mother. I shall be the cloud and you the moon.

I shall cover you with both my hands, and our housetop will be the blue sky.

云与浪

母亲,那些住在云端的人对我喊道——

“我们从早晨醒来玩到天黑。我们与金色的曙光嬉戏,我们与皎洁的月亮嬉戏。”

我问:“但是,我怎样才能到你那里呢?”

他们回答说:“你到大地的边缘来,对着天空举起双手,就会被接上云端。”

“我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎能离她而去呢?”

于是他们微笑着飘走了。

但是,母亲,我知道一个比这个更好玩的游戏。

我做云,你做月亮。

我用双手遮住你,我们的屋顶就是湛蓝的天空。

The folk who live in the waves call out to me —

“We sing from morning till night; on and on we travel and know not where we pass.”

I ask, “But, how am I to join you?”

They tell me, “Come to the edge of the shore and stand with your eyes tight shut and you will be carried out upon the waves.”

I say, “My mother always wants me at home in the evening—how can I leave her and go?”

Then they smile, dance and pass by.

But I know a better game than that.

I will be the waves and you will be a strange shore.

I shall roll on and on, and break upon your lap with laughter.

And no one in the world will know where we both are.

那些住在波浪上的人对我喊道——

“我们从一早唱歌直到晚上;我们不停地前进旅行,不知将要经过什么地方。”

我问:“但是,我怎样才能加入到你们的队伍中呢?”

他们告诉我:“来到海边,紧闭双眼站在那里,你就会被带到波浪上来了。”

我说:“黄昏时,妈妈常常要我待在家里——我怎能离她而去呢?”

于是他们笑着,舞着,离去了。

但是我知道一个比这个更好玩的游戏。

我做波浪,你做陌生的岸。

我奔腾前进,大笑着撞碎在你的膝上。

世上没有人知道我们俩在什么地方。

The Champa Flower

Supposing I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?

You would call, “Baby, where are you?” and I should laugh to myself and keep quite quiet.

I should slyly open my petals and watch you at your work.

When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower, but not know that it came from me.

When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana, and the tree’s shadow fell over your hair and your lap, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, just where you were reading,

But would you guess that it was the tiny shadow of your little child?

When in the evening you went to the cowshed with the lighted lamp in your hand, I should suddenly drop on to the earth again and be your own baby once more, and beg you to tell me a story.

“Where have you been, you naughty child?”

“I won’t tell you, mother.”That’s what you and I would say then.

金色花

如果我变成了一朵金色花,仅仅为了好玩,长在那高高的枝头,笑着摇曳在风中,又舞动在新生的叶上,母亲,你会认得我吗?

你若是叫道:“宝贝,你在哪儿?”我偷偷地笑,不发出一点儿声音。

我会静静地绽放花瓣,看着你工作。

当你沐浴完毕,湿湿的头发散在两肩,穿过金色花的树影,走到你做祷告的小庭院时,你会闻到这花儿的香气,却不知道这香气是从我的身上散发出来的。

午饭后,你坐在窗前读《罗摩衍那》,那棵树的阴影落到你的头发与膝盖之间,我会在你的书页上、在你正读着的地方投下我的稚影。

可是你会猜到这就是你的小孩的稚影吗?

黄昏时,你拿着灯去牛棚,于是,我突然又落到地上,再变成你的孩子,要你讲个故事给我听。

“你去哪儿了,你这淘气的孩子?”

“我不告诉你,妈妈。”这便是你和我要说的话。

Fairyland

If people came to know where my king’s palace is, it would vanish into the air.

The walls are of white silver and the roof of shining gold.

The queen lives in a palace with seven courtyards, and she wears a jewel that cost all the wealth of seven kingdoms.

But let me tell you, mother, in a whisper, where my king’s palace is.

It is at the corner of our terrace where the pot of the tulsi plant stands.

The princess lies sleeping on the far-away shore of the seven impassable seas.

There is none in the world who can find her but myself.

She has bracelets on her arms and pearl drops in her ears; her hair sweeps down upon the floor.

She will wake when I thouch her with my magic wand, and jewels will fall from her lips when she smiles.

仙 境

假如人们知道我的国王的宫殿在哪里,它便会在空气中消失。

墙壁是白银,房顶是璀璨的黄金。

王后住在有七个庭院的宫殿里,她戴着一串珠宝,整整值七个王国的财富。

不过,妈妈,让我偷偷告诉你,我的国王的宫殿到底在哪里。

就在我们的阳台的一隅,在那放着种植杜尔茜花的花盆的地方。

在遥远的、不可逾越的七重海岸的那一边,公主沉睡着。

除了我,世上没有人能找到她。

她臂上戴着镯子,耳上悬着珍珠;她的头发长得拖在地板上。

当我用我的魔杖触碰她时,她便会醒来;而当她微笑时,珠宝会从她唇边滑落。

But let me whisper in your ear, mother, she is there in the corner of our terrace where the pot of the tulsi plant stands.

When it is time for you to go to the river for your bath, step up to that terrace on the roof.

I sit in the corner where the shadows of the walls meet together.

Only puss is allowed to come with me, for she knows where the barber in the story lives.

But let me whisper, mother, in your ear where the barber in the story lives.

It is at the corner of the terrace where the pot of the tulsi plant stands.

不过,让我偷偷地对你耳语,妈妈;她就在我们阳台的一隅,那放着杜尔茜花盆的地方。

当你去河里沐浴时,你走上屋顶的阳台。

我就坐在那墙头阴影聚集的角落里。

跟我在一起的只有小猫咪,因为它清楚故事中的理发师居住的地方。

不过,让我偷偷地对你耳语,妈妈,那故事里的理发师住在哪里。

他居住的地方就在阳台的一隅,在那放着杜尔茜花盆的地方。

The Land of The Exile

Mother, the light has grown grey in the sky; I do not know what the time is.

There is no fun in my play, so I have come to you. It is Saturday, our holiday.

Leave off your work, mother; sit here by the window and tell me where the desert of Tepantar in the fairy tale is.

The shadow of the rains has covered the day from end to end. The fierce lightning is scratching the sky with its nails.

流放之地

妈妈,天空中的光成了灰色;我不知道是什么时间了。

我的游戏挺无趣的,于是过来找你。这是星期六,我们的节日。

放下你的活儿,妈妈;靠在窗的一边坐着,告诉我童话里的特潘塔沙漠在哪里。

整整一天都被雨的影子覆盖着。凶猛的闪电用利爪抓着天空。

When the clouds rumble and it thunders, I love to be afraid in my heart and cling to you.

同类推荐
  • 高平作家丛书:笔耕留痕

    高平作家丛书:笔耕留痕

    早就想把自己写的东西整理一下,一直未动手。这回算交差了,当然是为自己。起了个名:《笔耕留痕》。似乎显得文雅点。其实,说白了,我不过是个码字的,像手执瓦刀码墙的匠人一样,这些东西,可以说是大大小小,高高低低的墙圪垛儿。这些“墙垛”的“砖”有的还算齐楚,有的缺棱少角,差火候。
  • 火红年华

    火红年华

    她曾梦想是当电影明星。只身一人来京“北漂”,四处投稿碰壁。一本书让她名声大震,名气超过沈从文。29岁永失我爱,爱人牺牲,风浪中永不言败,别人是花样年华,她是火样青春。1904年初秋,湖南常德福安县,一户姓林的大户人家,太太难产,全家人急得团团转。女婴顺利出生,取名林冰之。冰之四岁那年,父亲突然去世,留下母亲和一大家子人,无人照料,母亲找到一个教书的工作,背着女儿去学校,一边教书一边带孩子。林冰之从小耳濡目染,对文字感兴趣,能写会唱,天才少女。18岁的冰之逃婚到上海,读上海大学中文系,冰之第一次发誓要成为一个作家,并暗暗喜欢上了老师,失恋后回到湖南老家,母女关系更加紧张,“九姨”回乡,来看林家母女,宣传进步思想,她是独立自主新女性,心中满是国家命运,冰之仰慕,并以她为“红色偶像”,开始写小说,把失恋的痛苦转化为动力,立志要干一番大事业……
  • 中华歇后语(第七卷)

    中华歇后语(第七卷)

    歇后语是俗语的一种,也称俏皮话。一般由两部分组成,前一部分是“引子”,是一种具体的描述,或为现实生活、自然界的现象,或为历史上、文学中的典型人物,或纯粹是一种离奇的想象;后一部分则是从前一部分引申而出的、作者要表达的对事物的看法。它运用比喻、想象、夸张、借代、转义、谐音等手法,构思巧妙,生动形象,幽默俏皮,运用得当,常常会产生强烈的喜剧效果。在平时的言谈或文学创作中,如果能够使用恰当的歇后语,就会有助于交流思想、传达感情,使语言充满生活情趣,产生很强的感染力。
  • 伟大的虚构

    伟大的虚构

    从古老的《吉尔伽美什》到村上春树的《1Q84》,从赫胥黎的《美丽新世界》到J.K.罗琳的《哈利·波特与魔法石》,在人类文学的长河中,存在无数个虚构的想象世界。在《伟大的虚构》一书中,美国职业书评人劳拉·米勒带领我们跨越人类文学创作四千年历史,探访了96位杰出作家创造的96个幻想世界,深度剖析了这些非凡构想的诞生过程,也展现了虚构文学世界跨越时空的迷人魅力。
  • 你是人间四月天

    你是人间四月天

    一代才女林徽因在文学上著述不多,本书精选其诗歌、小说、散文佳作,其代表作《你是人间四月天》、小说《九十九度中》等均已收入其中。其作品自有女性的温婉清丽,但并不为小格局所囿。她并非不食人间烟火的娇弱女子,笔下流露出令人惊讶的对民间百态的深谙,实有创作天赋。这位秀外慧中的民国女子,早已化为一代传奇。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 致富从1998开始

    致富从1998开始

    醒来发现回到98年,而且高考只剩七天,余二三第一反应不是高考怎么办,而是先去救个人。救完人,该考虑怎么赚点钱了。于是全国高三学子最痛恨的老六出版社出现了,接着“神器的鞋垫”也出现了……………………余二三:“我没想发财,只是想赚点小钱而已。”
  • 改变后的世界

    改变后的世界

    主角夏尔,感觉非常无聊,因此,在睡前想了一句【要是世界能够变得更有趣点就好了。】当夏尔醒来后,突然发现自己的家竟然被毁掉了!同时,身后还出现了一名巨大机器人!危机!危机!危机!谁来救救我!
  • 毒妃谋心

    毒妃谋心

    夕和想,她是快死了。恍惚间,她似乎看到了自己的一生。前半生,她从尚书府最为尊贵的嫡小姐一夜之间变成了罪臣之后,任由他人欺凌侮辱却百口莫辩;后半生,她被迫嫁给秦国公庶子为妾,受尽公婆刁难和主母暗害,最终还被冠上通奸罪名,生受三道非人重刑,含冤而死。夕和觉得好不甘,她这一生从来没有害过谁,甚至可以说行善无数,为什么,为什么自己却要受尽摆布,落得如此不得好死的下场?若是可以重来,若是可以再活一次……既然做好人落得这样一个下场,那么若是重来,她情愿做一个不忠不孝不义之人也要一报血海深仇!“今日我殷夕和含冤受辱而死,愿化为厉鬼让你们同我一道堕入地狱,生生不休!”
  • 我的世界之闽清之日

    我的世界之闽清之日

    一个叫陆羽的人在床上睡觉,突然穿梭到了《我的世界》,经常玩这个游戏的他,怎么在这里过下来?作者废话:我是在睡觉时写的XD
  • 龙魂引

    龙魂引

    万物皆有情。善为灵,恶为妖。“没有无根的恶,居心叵测皆为妖,欲望不止尽是邪!”山中少年杜欧亚意外获得龙魂之力,拜入魂引门下,从此生活波澜骤起。看他面对一起起风波诡谲,光怪陆离的事件时如何斩妖除魔。此书小恐怖,小悬疑,有点刺激有点搞笑,值得一看。
  • 现代坦克科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    现代坦克科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    坦克与战车是基础的武器种类,我们学习坦克与战车的科学知识,就可以学得武器的有关基础知识。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 当时只道是寻常

    当时只道是寻常

    “人生若只如初见,何事秋风悲画扇”,单就这一句,就让纳兰性德的形象扑面而来。纳兰性德那个多才多艺的词人,多情多义的翩翩佳公子,那个踟蹰满志的富家公子,他的一生短暂而丰富,情感不顺但真挚。《当时只道是寻常——纳兰容若词传》,以词写就人生,为读者展现了纳兰性德其人、其词、其性、其情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!