登陆注册
45103800000004

第4章 王维诗选(四)

送贺遂员外外甥[1]

南国有归舟[2],荆门泝上流[3]。

苍茫葭菼外[4],云水与昭丘[5]。

樯带城乌去[6],江连暮雨愁。

猿声不可听,莫待楚山秋[7]。

【注释】

[1]作于天宝十三载(754)以前的数年内。贺遂:不详。唐代古文家李华有《贺遂员外药园小山池记》一文说:“贺遂公,衣冠之鸿鹄,执宪起草,不尘其心,梦寝以青山白云为念。”文中还记叙了贺遂在药园中“种竹艺药”,“百有余品”,“凿井引汲,伏源出山”,“其间有书堂琴轩,置酒娱宾。赋情遣辞,取兴兹境,当代文士,目为诗园”。王维另有《春过贺遂员外药园》诗,抒写游访药园情景。

[2]南国:古指江汉一带的诸侯国,后亦用以泛指南方。

[3]荆门:见《寄荆州张丞相》注[2]。泝:逆水而上。

[4]葭:芦苇。菼:荻。

[5]昭丘:春秋楚昭王墓,在湖北当阳县东南。

[6]樯:帆船上挂风帆的桅杆。乌:乌鸦。

[7]“猿声”二句:意谓应当速行,莫等秋天来到,那时楚山上猿声已不可听。因自荆门泝江而上,过宜昌后,即进入三峡,该地两岸连山,秋冬之时,常有高猿长啸,其声凄厉(参见《水经注》卷三十四《江水》),故云。

【点评】

贺遂的外甥南归,诗人作此诗送行。整首均为想像行人南归泝江而行所见的景象。颔联写云水苍茫,苇荻萋萋,江边楚王墓惹人思古幽情;颈联写樯带城乌远去,暮雨弥漫江上,行人自然生出羁旅愁思。尾联再进一步想像船过三峡时两岸楚山猿声凄厉,行人不忍听闻,故而叮咛应当赶在秋天之前穿过三峡。诗为五律,颔联似对非对,散落动荡,取其自然流畅;颈联整饬归正,对仗工整,“带”字妙写船行动态,“连”字巧状雨雾笼罩江天景象,都生动真切,得画中三昧。全篇一气倾吐而出,音节清亮,境界阔远,饱含着对行人的关爱情意。

赠从弟司库员外[1]

少年识事浅,强学干名利[2]。

徒闻跃马年,苦无出人智[3]。

即事岂徒言[4],累官非不试[5]。

既寡遂性欢[6],恐招负时累[7]。

清冬见远山,积雪凝苍翠。

皓然出东林[8],发我遗世意。

惠连素清赏[9],夙语尘外事[10]。

欲缓携手期,流年一何驶[11]!

【注释】

[1]当作于天宝十一载(752)之后,安史之乱前。从弟:同祖兄弟,俗谓堂兄弟。司库员外:即库部员外郎。

库部为兵部四司之一,负责掌管邦国军州的戎器、仪仗,正官,职位低于郎中,从六品上,亦简称员外。王:生平不详。

[2]强:勉,尽力。干:求。

[3]“徒闻”二句:《史记·范雎蔡泽列传》载,战国时辩士蔡泽游历各国,干谒诸侯,不被重用,于是请相士唐举给他相命。唐举跟他谈功名富贵,他说这方面自己知道,只求告诉他的寿命。

唐举就告诉他今后还可以活四十三年。他说:“吾持粱刺齿肥,跃马疾驱,怀黄金之印,结紫绶于腰,揖让人主之前,食肉富贵,四十三年足矣!”刺齿肥,应为肥,即食肥肉。此句“跃马”即对“跃马疾驱”等语的概括,意谓“富贵得志”。这二句是说,空闻富贵得志的命,而自己苦于没有出人才智。

[4]即事:就事,获得职位前往任事。岂徒言:并非只是说说。此句意谓出来做官并非只是随便说说,一定要有办事的能力。

[5]“累官”句:意谓自己累次为官,并不是没有尝试过。

[6]遂:顺。

[7]负时累:意谓怕因不合时宜而招致政治上的牵累。

[8]皓然:光明旷达貌。这里形容心情的开朗通达。

[9]惠连:谢惠连,南朝宋代著名诗人谢灵运的族弟,很聪明,十岁就能写很好的文章。这里喻指堂弟王。清赏:犹清尚,清高的意思。

[10]夙语:从前说过。夙,往昔,过去。

[11]流年:流水般的年华.驶:迅速。

【点评】

诗人在这首赠给堂弟的诗中,倾吐了自己身在朝廷、心存山野的志趣。诗中说他年轻时醉心名利,只怕不能出人头地;后来累次做了官,又感到少有依顺自己性情的欢乐,还躭心招致政治上意外的牵累。所以便有了“遗世”之意。从此诗,我们窥见了诗人亦官亦隐时期对现实政治的失望与畏祸心理。因为是对堂弟谈心,诗写得格外坦率、亲切。为表达自己急于归隐的心理,诗人插入了写景与叙事的片段。“清冬”一联,写眺望冬日远山,大片苍翠的树林上凝结着皑皑积雪,仅五个字便绘出一幅终南冬雪图,青翠色与银白色相互映衬,令人神往;回忆素来性情淡泊的堂弟曾经谈过隐居的事,也情味盎然。结尾感叹流年如驶再也无法延缓与堂弟携手共隐,便如同水到渠成,自然流淌而出。

春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇[1]

桃源一向绝风尘[2],柳市南头访隐沦[3]。

到门不敢题凡鸟[4],看竹何须问主人[5]?

城外青山如屋里[6],东家流水入西邻。

闭户著书多岁月,种松皆老作龙鳞[7]。

【注释】

[1]当作于安史之乱前,因裴迪安史之乱后居蜀,不可能在长安与王维共访吕逸人。裴迪:盛唐诗人,关中(今陕西)人,行十。早年与王维、崔兴宗,俱隐终南山。后王维得辋川别业,迪常从游,泛舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。天宝后官蜀州刺史、尚书省郎。新昌里:又名新昌坊,在长安朱雀门街东第五街。唐代一些名人如牛僧孺、哥舒翰、白居易等都曾居此。吕逸人:未详。逸人,隐逸之士。

[2]桃源:借指吕逸人的隐居处。绝风尘:指隔绝人世的纷扰。

[3]柳市:地名,在汉长安城西谓水北,是热闹繁华之地,当在新昌里北。隐沦:即隐士,指吕逸人。

[4]“到门”句:《世说新语·简傲》载:魏国嵇康与吕安很要好,每一相思,便千里命驾。一次吕安来访嵇康,不在,嵇康的哥哥嵇喜出来接待,吕安不入,只在门上题一“鳳”字而去。嵇喜见了很高兴,以为是夸奖他。其实这是讥讽,说他不过是“凡鸟”(合书为“鳳”)而已。这里用此典故,表示自己访逸人不遇,并赞其家中无俗人。

[5]“看竹”句:《晋书·王徽之传》载:王徽之见吴中一士大夫家有好竹,便坐了轿子去观看,到后在竹林中讽啸了许久。主人洒扫庭院请他坐,他都不理会。将出,主人将门关上,留他赏竹,尽欢而散。这句变用其事,意谓吕逸人不在,自己却像王徽之那样游赏了他的园林。

[6]“城外”句:新昌坊在长安城尽东之处,其南街东出延兴门,即是城外,故云。

[7]作龙鳞:指老松的表皮斑驳,犹如龙鳞。

【点评】

诗写春日访逸人不遇,赞美其闭户著书的隐士高风,表达了倾慕之情。首联写新昌里,点出题中“访”字。起笔借陶渊明笔下桃花源比喻逸人住处,表明逸人长期高蹈出尘的气节。虚写一笔,有空际传神、笼盖全篇之妙。

次句再以实笔承接。颔联写访而不遇,连用两个访人不遇的典故,非常贴切;一反用一活用,表现吕家无俗人,园林幽雅诱人游赏。因是借典故写出对逸人的敬慕,应属虚写。颈联实写逸人园林美景:城外青山如在宅中,院里清溪流贯两邻。诗人纯用白描,写得青山妩媚,流水多情,似与主人朝夕相依,清静相处。这一联上下对仗兼句中自对,诗句流畅自然,既照应开篇的“绝风尘”,突出了逸人远世俗亲自然的性情,又从景中暗示诗人与裴迪在园林中徘徊顾瞻。尾联转到写人。上句既叹逸人长年累月闭户著书,不求闻达,不染尘世,承接了“隐沦”,一笔概括,是虚写。下句描绘逸人手植松树皆老,皮作龙鳞,苍劲斑驳。此句承“一向”,实写园林中老松,但实中有虚。

这久经岁月风霜、遒劲苍翠的老松,正是其主人高风劲节的象征。诗以这一象征的景物意象收束全篇,意境清奇高妙,余韵袅袅。

清代方东树评赞王维七律:“叙题细密不漏,又能设色取景,虚实布置,一一如画。”(《昭昧詹言》卷十六)这些艺术特色于此诗中大体见出。

酬郭给事[1]

洞门高阁霭余晖[2],桃李阴阴柳絮飞[3]。

禁里疏钟官舍晚[4],省中啼鸟吏人稀[5]。

晨摇玉佩趋金殿[6],夕奉天书拜琐闱[7]。

强欲从君无那老[8],将因卧病解朝衣[9]。

【注释】

[1]作于天宝十四载(755)。郭给事:王达津选注《王维孟浩然选集》(上海古籍出版社1990年版)说:“即郭慎微,与李林甫关系密切,虽年龄比王维小,但屡次被拔擢,官已过之。”王维与郭慎微有交往和唱酬。给事,官名,即给事中。唐门下省置给事中四员,正五品上,掌陪侍左右,分判省事。

[2]洞门:指宫殿或宅第深邃,有重重相对之门。此指门下省官署。霭:形容盛、多。

[3]阴阴:树叶浓密貌。

[4]禁里:宫内。

[5]省中:宫禁之内,或指门下省内。

[6]玉佩:衣上所带玉制佩饰,古人多用以节制行步。趋:疾走貌。

[7]天书:指皇帝诏书。琐闱:镂刻有连锁图案的宫中侧门。拜琐闱:因给事中日暮入对青琐门拜,故唐时称给事中为夕郎、夕拜。

这二句写任给事中须早朝夕拜,伴天子左右。

[8]强:犹言十分、非常。无那:无奈。

[9]解朝衣:指辞宫归隐。

这二句意谓自己虽想随你为官,无奈年老多病,将退居山林。

【点评】

王维写作此诗时,已五十五岁,官也正常升迁做到了给事中。但他对现实政治仍是不满的。口蜜腹剑的李林甫死了,另一个野心家杨国忠执掌了朝政。诗人有正义感却性格软弱,既不敢与黑暗势力抗争,又不能毅然弃官而去,只好在诗中歌颂宫廷的太平祥和气象,同时发抒一下“遗世意”,表达对山林隐逸的向往。这首写给同僚的诗,前四句写宫中暮春晚景,五六句称美郭给事忠于职守、勤于王事,结尾两句说自己年老多病,意欲弃官归隐。

诗中写景抒情,有高妙之笔。起句“洞门高阁”壮丽,下句映衬桃李柳絮,倍极风华。写夕照余晖,不是直接写,而是从洞门穿入,返照高阁,又以一“霭”字,兼作形容词与动词,使人感觉到余晖多、盛,以及朦胧、弥漫的动态。又如状桃李用“阴阴”,状柳絮曰“飞”,一静一动,并为下文写“啼鸟”伏笔。这两联很有诗意地点染出宫禁中的雍容、华贵、闲静。颈联写郭给事晨趋夕拜之事,事中含景,令人如见玉佩摇摇,香烟袅袅,金殿壮丽辉煌,众官拜接诏书景象。事中亦见人,显出郭给事受皇帝宠信、恭敬尽职的情状,也包含对友人的钦佩赞美之意。尾联上句表达不能随友人荣进的遗憾和愧疚,下字造语委婉。全篇清俊温雅,淡远有味。

冬夜书怀[1]

冬宵寒且永,夜漏宫中发[2]。

草白霭繁霜[3],木衰澄清月[4]。

丽服映颓颜,朱灯照华发。

汉家方尚少[5],顾影惭朝谒[6]。

【注释】

[1]陈铁民《王维集校注》云:据‘丽服’二句,本诗当作于晚年,今姑系天宝末。

[2]夜漏:漏,漏壶,古滴水计时之器。壶有浮箭,上刻符号表时间,分昼漏、夜漏,共百刻。

[3]霭:盛多貌。

[4]澄:澄朗貌。

[5]尚少:《后汉书·张衡传》注引《汉武故事》曰:“上(汉武帝)至郎署,见—老郎,鬓眉皓白,问:‘何时为郎,何其老也?’对曰:‘臣姓颜名驷,以文帝时为郎,文帝好文而臣好武,景帝好老而臣尚少,陛下好少而臣已老,是以三叶不遇也。’上感其言,擢为会稽都尉也。”

[6]惭:羞愧。朝谒:朝见皇帝。

【点评】

天宝年间,李林甫和杨国忠先后当政,王维对这两个反动腐朽的政治集团都有所认识,不愿同流合污,但既然在朝为官,也不能不与其敷衍周旋。诗人内心极其苦闷,身在朝廷,心存山野。在这首诗中,他叹老嗟卑,惭愧无用,却隐隐地流露出对当朝援引朋党、年少竞进的不满。诗从他入值省中起笔,写寒夜漫长,漏滴声声,宫外草白霜凝,木衰月清。这萧条冷寂的冬夜景色,更加强了诗人的迟暮之感。五六句自绘其形,丽服与衰颜、朱灯与华发相互映照,对比鲜明。言简韵促,寓慨深沉。

过沈居士山居哭之[1]

杨朱来此哭[2],桑扈返于真[3]。

独自成千古[4],依然旧四邻。

闲檐暄鸟雀[5],故榻满埃尘。

曙月孤莺啭,空山五柳春[6]。

野花愁对客,泉水咽迎人。

善卷明时隐[7],黔娄在日贫[8]。

逝川嗟尔命[9],丘井叹吾身[10]。

前后徒言隔[11],相悲讵几晨[12]?

【注释】

[1]约作于天宝末。沈居士:不详。居士,或为广积资财、居财之士,或为在家修道、居家道士,此处盖指后者。

[2]杨朱:战国时魏人,字子居,又称杨子、阳子或阳生。后于墨翟,前于孟轲。其说重在爱己,不以物累,不拔一毛以利天下,被当时儒家斥为异端。《列子·仲尼》:“随梧之死,杨朱抚其尸而哭。”此处作者以杨朱自喻。

[3]桑扈:即桑户,《庄子·大宗师》载:桑户死,他的朋友鼓琴唱歌:“而(汝)已反其真,而我犹为人猗。”这句用此典故,以桑扈比喻沈居士死而归于自然。

[4]千古:哀悼死者之词,犹言不朽。

[5]暄:让阳光温暖,指鸟雀在房檐下静静地晒太阳。

[6]五柳:见《老将行》注[13],原指陶渊明的住宅,这里指沈之山居。

[7]善卷:《庄子·让王》:“舜以天下让善卷,善卷曰:‘余立于宇宙之中……日出而作,日入而息,逍遥于天地之间而心意自得,吾何以天下为哉?悲乎!子之不知余也。’遂不受,于是去而入深山,莫知其处。”这里以善卷比喻沈居士的隐逸高风。

[8]黔娄:战国时齐隐士。家贫,不求仕进,齐鲁之君聘赐,俱不受。死时衾不蔽体。

[9]逝川:逝去的流水。《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫!不舍昼夜’。”

[10]丘井:废墟之枯井。比喻身心衰老。

《维摩经·方便品》:“是身如丘井,为老所逼。”

[11]“前后”句:意谓生前与死后就这样徒然地彼此隔绝了。

[12]讵:岂。这句说,自己为沈而悲伤哪止几日?意谓将为此悲痛终生。

【点评】

王维是个重友情的人。他的一个鄙视功名富贵、终生隐居的友人沈居士死了,他特地前往友人的山居哀悼祭奠。全篇以哀哭的调子写出,句句都渗透着诗人悲伤的泪水。诗人用了一连串典故,把沈居士比喻为桑扈、陶渊明、善卷、黔娄,颂扬他安贫乐道的隐逸高风。诗的起头和结尾各用四句直抒胸臆,倾吐对友人辞世的怀念、悲伤、哀哭,又避免了长篇排律容易造成的板滞。中间四联,前三联都是借景物抒悲情。“闲檐”、“故榻”一联写主人去后山居的寂寞荒凉;“曙月”、“空山”一联以春天美景反衬悲情;“野花”、“泉水”一联移情于景,将景物拟人化:因为山居主人逝去,就连野花也对客哀愁,泉水亦呜咽迎人。写景手法有别,但悲情同在景中,而且一联比一联强烈。总之,诗人以一掬精诚、满怀酸辛与亡友之魂灵相感通,令人读之凄然。

和太常寺韦主簿五郎温汤寓目[1]

汉主离宫接露台[2],秦川一半夕阳开[3]。

青山尽是朱旗绕,碧涧翻从玉殿来[4]。

新丰树里行人度[5],小苑城边猎骑迴[6]。

闻道甘泉能献赋[7],悬知独有子云才[8]。

【注释】

[1]作于安史之乱前。太常寺主簿:唐太常寺置主簿二人,从七品上,掌管印章簿书等。韦主簿:名未详。温汤:即温泉,唐长安城附近的新丰县、临潼县都有温泉。

华清宫原名温泉宫。寓目:观看。

[2]汉主离宫:指华清宫。唐人诗中每以汉借指唐。离宫,天子出游时居住的别宫。露台:又称灵台,古时用以观察天文气象。

[3]秦川:泛指今陕西、甘肃秦岭以北的平原地带。

[4]翻从:反从。玉殿:指华清宫。

[5]新丰:汉县名,故治在今西安临潼东北。

[6]小苑:即芙蓉小苑,芙蓉园。唐又称南苑,在曲江西南。玄宗于开元二十年从大明宫筑夹城复道经兴庆宫达芙蓉园,常与贵妃游乐于此。

杜甫《秋兴八首》之六:“花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。”

[7]甘泉:汉宫殿名。在陕西淳化县西北甘泉山。

献赋:《汉书·扬雄传》载,孝成文帝时,扬雄献《甘泉赋》,讽咏成帝祭祀游猎盛况。

[8]悬知:预知,料想。子云:扬雄字子云。二句赞美韦主簿有才华,希望他能对玄宗的游宴和围猎有所讽谏。

【点评】

诗的前六句写了离宫露台、秦川夕照、青山朱旗、碧涧玉殿、树里行人、城边猎骑,人物和景物、山水与建筑,它们之间的高低远近、主次内外、明暗动静、大小显隐,都被诗人在这三联诗中作了层次清晰、开阖变化、巧妙自然的布置安排,景象雄浑富丽,气势逼人。毋怪金圣叹赞叹:“右丞满胸章法,其为画家鼻祖,岂无故而然乎!”(《贯华堂选批唐才子书》)好景如画,其用意也深。题云“温汤寓目”,已含规讽。唐开元、天宝间,国力强盛,经济文化繁荣,京都长安里外,宫殿楼阁巍峨壮丽,与锦绣山川相互映发。诗人王维面对如此美景,自然掩抑不住赞叹、歌颂之情。另一方面,以玄宗为首的统治集团大造宫室穷奢极丽,游宴畋猎祭祀排场浩大,对人力财力肆意挥霍,也使诗人忧愤不安,并在铺排叙写中流露出来。首句点出“汉主离宫”,诱人联想汉文帝拟作露台,后因须费中人十家之产而罢;武帝时广建楼阁台谢,筑柏梁、通天等台,已寓有借汉讽唐之意。次句夸张形容离宫露台奢丽宏伟,绵亘勾连,致使夕阳只能映照秦川的一半。颔联以“尽是”、“翻从”两个动词,描绘无数葱翠山峦尽被天子的朱旗环绕;清澈的涧水不从山上反从玉殿高处流下,可见天子出行排场之盛大,华清宫建筑之美轮美奂。颈联再写皇家猎骑正从小苑夹城浩浩荡荡归来,来往行人只能从新丰的树林里穿过,无不语带讽意。尾联不是泛泛赞扬韦主簿之才,而是希望他能像扬雄一样献《甘泉赋》,把讽喻之意再次含蓄表出。明杨慎说:“夫唐至天宝,宫室盛矣。秦川八百里而夕阳一半开,则四百里之内皆离宫矣。此言可谓肆而隐。奢丽若此,而犹以汉文惜露台之费比之,可谓反而讽。末句欲韦郎效子云之赋,则其讽谏可知也。”(《升庵诗话》)清王夫之说:“题云温泉寓目,固有规讽,通篇皆含此旨,故首以汉主二字隐之,乃使浅人不觉。”(《唐诗评选》)二人之评,眼光独到。

冬日游览[1]

步出城东门[2],试骋千里目[3]。

青山横苍林,赤日团平陆[4]。

渭北走邯郸[5],关东出函谷[6]。

秦地万方会,来朝九州牧[7]。

鸡鸣咸阳中[8],冠盖相追逐[9]。

丞相过列侯[10],群公饯光禄[11]。

相如方老病[12],独归茂陵宿[13]。

【注释】

[1]作于安史之乱前。

[2]城:指长安城。

[3]形容极目远眺。

[4]团:圆。平陆:平坦的陆地。

[5]走邯郸:即有大路通邯郸。邯郸,即今河北邯郸市。

[6]关东:指函谷关以东地区。

[7]九州牧:泛指诸州长官。

[8]咸阳:秦都。此借指长安。

[9]冠盖:官吏的服饰和车乘,借指官吏。

[10]过:拜访。

[11]饯:以酒食送行。光禄:指光禄卿。唐光禄寺置卿一员,从三品,负责掌管邦国的酒食。

[12]相如:汉代辞赋家司马相如。

[13]茂陵:在今陕西兴平县东北,汉武帝即葬于此。二句以相如衰老多病独居茂陵,比喻自己被官场冷落,生活孤寂。

【点评】

诗人于冬日出城游览,纵目远眺,青山苍林秀美,赤日平原雄阔,秦川形势险要,唐都长安繁荣,都使他心旷神怡,然而官场上的趋炎附势,追名逐利,污浊腐朽,也令诗人憎恶厌倦,不由慨叹自己衰老多病,真该归乡独居了。此诗景色旷远,情语悲壮,笔力劲健,加上首句套用古乐府《东门行》和《步出夏门行》之题,颇有汉魏乐府古朴浑厚的风格。诗中动词锤炼精警,“骋”、“走”、“出”、“会”、“朝”、“过”、“饯”、“宿”,字字准确、生动、有力。尤其是“横”字表现青山苍林绵延不尽,“团”字写出赤日浑圆滚动,可谓以俗为雅,平中出奇,使画面具有线条之美。

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨春望之作应制[1]

渭水自萦秦塞曲[2],黄山旧绕汉宫斜[3]。

銮舆迥出仙门柳[4],阁道回看上苑花[5]。

云里帝城双凤阙[6],雨中春树万人家。

为乘阳气行时令[7],不是宸游重物华[8]。

【注释】

[1]作于天宝十四载(755)之前。奉和圣制:写诗与皇帝的诗作相和。唐玄宗游阁道时曾在雨中望春赋诗一首。蓬莱:唐宫名,即大明宫,因宫内有蓬莱池,故名。

又称东内。兴庆:唐宫名,在长安城东南角,又称南内。

阁道:即复道,高楼间架空的通道。开元二十三年(735),唐廷从大明宫经兴庆宫到曲江风景区筑阁道,以便皇家登临游赏。留春:赏春,流连春景。应制:应皇帝之命写诗。制:皇帝的命令。

[2]渭水:渭河,黄河最大支流。

源出甘肃省渭源县的鸟鼠山,经陕西潼关入黄河。萦:绕。秦塞:秦地四面有山关之固,形势险要,故云。曲:曲折。

[3]黄山:渭水旁的黄麓山,在陕西兴平县北,汉时有黄山宫。

[4]銮舆:皇帝的车驾。迥:远。仙门:指宫门。—作“千门”。

[5]上苑:上林苑,秦汉宫苑名,这里泛指皇家园林。

[6]双凤阙:宫门前的望楼叫阙,有金凤在其上。此处指唐长安宫门两旁的阙。

[7]阳气:春日的阳和之气。行:宣扬疏导使之施行。时令:适应季节关于农事的政令。

[8]宸游:帝王的巡游。重:—作“玩”。物华:自然美景。

【点评】

诗人在这首应制诗中画出一幅兴象高华的春雨长安图,表现出大唐帝都壮丽宏阔生机勃勃的气象。首联勾勒出一个大背景,显示京都长安山环水绕,据形胜之地,并为其宫阙定了方位。三四句贴题中“从蓬莱向兴庆阁道”,表现銮舆看花,阁道留辔,颂扬皇帝的雍容华贵及其俯瞰春景的气度神采。“花”、“柳”点染出绚丽春景。五六句贴题中“春望”、“雨中”,描绘长安全景,写得有气势,有飞动感,有春之生机,还有一种氤氲祥瑞的气氛。盛唐时期欣欣向荣的局面以及诗人的自豪感和自信心,也都从诗中透露出来。清代吴汝沦称这一联是“大气笼罩,气象万千”(《唐宋诗举要》引)。这一联本来应紧接首联所勾勒的山川形势后出现的,但诗人故意插入“迥出”、“回看”一联,作一回旋,蓄足了势,把最精彩的镜头放在律诗中往往作为高潮和重心的第三联,使之如高峰突立,振起全篇。由于这一穿插,将写景的笔墨分作两层,使章法错综变化,脉络也显得舒畅活泼,这是造成全篇能于气象宏阔中有流走之感的妙笔。尾联写皇帝出游,寓规讽之旨于颂扬中,委婉含蓄地表达诗人期望皇帝关心国事民生,这就比那些一味歌功颂德的应制诗格调高。正如清人赵殿成所说:“因事进规,深得诗人温厚之旨。”(《王右丞集笺注》)沈德潜在《唐诗别裁》中评赞:“应制诗应以此篇为第一。”

送李太守赴上洛[1]

商山包楚邓[2],积翠蔼沉沉[3]。

驿路飞泉洒,关门落照深[4]。

野花开古戍,行客响空林。

板屋春多雨[5],山城昼欲阴。

丹泉通虢略[6],白羽抵荆岑[7]。

若见西山爽[8],应知黄绮心[9]。

【注释】

[1]陈铁民《王维集校注》认为本诗当作于天宝年间,姑系天宝末。上洛:唐郡名,治所在今陕西商县。李太守:未详。

[2]商山:又名地肺山、楚山,在陕西商县东南。楚邓:唐邓州(治所在今河南邓县),春秋时属楚地;又,春秋邓国(在今湖北襄樊市北),公元前678年为楚所灭,故云。包:包容。

[3]蔼沉沉:茂盛貌。

[4]关:疑指武关。在唐上洛郡商洛县东,今陕西丹凤县东南。

也可能指峣关,在陕西蓝田东南,为李太守自长安赴上洛途中必经之地。深:指历时久。

[5]板屋:上洛民俗,多以木板为屋。

[6]丹泉:即丹渊(避李渊讳改为泉)。

丹渊故地,即秦汉时之丹水县。丹水出于今陕西商县西北冢岭山,东南经今陕西丹凤、商南一带入于均水(今河南淅河)。虢略:今河南灵宝县治即旧虢略镇。

[7]白羽:地名,在今河南西峡县境。荆岑:即荆山,在今湖北南漳县西。岑,小而高的山。

[8]西山爽:语出《世说新语·简傲》载王徽之所言“西山朝来致有爽气”。

爽气:指明朗开豁的自然景象。

[9]黄绮:夏黄公、绮里季,二人与东园公、甪里先生合称“商山四皓”(四人须眉皆白,故称)。四皓见秦政暴虐,同隐于商山。汉高祖欲废太子,吕后用张良计,迎四皓,使辅太子,于是高祖遂辍废太子之议。事见《史记·留侯世家》。二句意谓,四皓之心,像西山的自然景象一样明朗开豁。

【点评】

这首诗送李太守赴上洛,内容与写法别具一格。全篇不见送别李太守之意,只是描叙李太守此行途中景色。

诗人在西北地区长期生活,对那里的山水地理和风俗人情十分熟悉,因此信笔点染,便能抓准特征,表现真切。

如首联毫不着力便写出商山的绵延广阔及其积翠森沉;次联写驿路飞泉与关门落照,一动一静,一明一暗;三联写山林幽秀之景,自然隽雅;“板屋”二语,更活画出西北山乡和山城的民俗与气候特点。全篇气局浑然,老成淳雅,“商山”与“西山”及“四皓”首尾映发,回环成章。王夫之《唐诗选评》赞赏此诗有“灵心警笔”,其实诗人得力于观察细,表现准,感受深。这首诗是排律,写得流利畅达。

但也有评论家指出,十二句诗竟用了十二个地名,又重复用了二“泉”字和三“山”字,应是瑕疵。赵殿成《王右丞集笺注》认为这是“吹毛索垢”。的确,凡是有大气魄大手笔的诗家,往往是不拘泥于这些细小处的。

送张判官赴河西[1]

单车曾出塞[2],报国敢邀勋?

见逐张征虏[3],今思霍冠军[4]。

沙平连白雪,蓬卷入黄云[5]。

慷慨倚长剑[6],高歌一送君。

【注释】

[1]当作于安史之乱前。张判官:未详其名。判官:唐时地方长官的僚属,佐理政事。河西:唐置河西节度,辖境相当于今甘肃河西走廊,治所凉州,今甘肃武威县。

[2]单车:车仗简单,随从不多。

[3]见:同“现”。逐:追随。张征虏:指张飞。东汉人,少与关羽同事刘备,雄壮威猛。刘备定江南后,以张飞为宜都太守,征虏将军。

事见《三国志·蜀志·张飞传》。

[4]霍冠军:即西汉名将霍去病。曾六次出击匈奴,屡建奇功,被封为冠军侯,骠骑将军。

[5]蓬:蓬草,又名飞蓬。秋枯根拔,风卷而飞。

[6]倚长剑:拄长剑,或佩长剑。

【点评】

这首送人赴边从军之作,热烈颂扬赴边友人的报国志向与英雄气概。诗中写这位张判官曾经单车出塞,追随过屡建奇功的大将在边关杀敌,却不居功邀赏;此刻再次远赴河西,仍想在霍去病一样的名将麾下征战立功。

结尾以“慷慨倚长剑”之句,突出其威武形象,在高歌送别中,抒发了自己的敬慕、向往之情。全篇情怀激越,格调高昂,节奏雄放。“沙平”、“蓬卷”一联,描绘河西风光,动静结合,黄白相映,景象荒凉、广阔而奇丽,有力地衬托出人物昂扬豪放的情怀。

送韦评事[1]

欲逐将军取右贤[2],沙场走马向居延[3]。

遥知汉使萧关外[4],愁见孤城落日边[5]。

【注释】

[1]写作时间当在安史之乱前。韦评事:名不详。评事,官名,唐大理寺置评事十二人,从八品下,掌管评判刑事诉讼。

[2]逐:追随。右贤:右贤王,匈奴贵族的封号。汉武帝元朔五年,令车骑将军卫青率六将军兵十余万击匈奴,围右贤王,获右贤裨王十余人,其众男女万五千余人。事见《史记·卫将军骠骑列传》、《汉书·武帝纪》。此句暗用此典故,以汉喻唐。

[3]居延:见《使至塞上》注[3]。

[4]汉使:指韦评事。萧关:见《使至塞上》注[8]。

[5]落日边:谓极西之地。

【点评】

这首送人赴边的七言绝句,前一联写友人立功边关的豪情,用直接抒写的方式;后一联写友人到关外后孤寂怀乡愁情,改用想像友人“愁见孤城落日边”的情景,避免了全篇直叙的单调呆板,又增添了诗味。诗人将友人的两种情思挽结在一起,而诗人对友人的羡慕与关切,即融注其中。唐人七绝写离别思亲,常以第三句想像远道情景,王维尤擅此种构思方法。本诗第三句用“遥知”二字,句法与《九月九日忆山东兄弟》相同,都是从对面着墨,一笔写出两地情思。“孤城落日边”与“长河落日圆”(《使至塞上》),同写边塞落日,由于所要表达的情思不同,而有萧索荒凉与雄浑奇丽之别。

送刘司直赴安西[1]

绝域阳关道[2],胡沙与塞尘。

三春时有雁[3],万里少行人。

苜蓿随天马[4],蒲桃逐汉臣[5]。

当令外国惧,不敢觅和亲[6]。

【注释】

[1]疑作于安史之乱前。刘司直:名不详。司直,唐大理寺置司直六人,从六品上,掌评判刑事诉讼。安西:即安西节度,统龟兹,焉耆、于阗、疏勒四镇,治龟兹城(今新疆库车)。

[2]绝域:极远的地域。阳关:古关名,西汉置,唐时尚存,故址在今甘肃敦煌西南古董滩附近,与玉门关同为我国古代通往西域的重要门户。

[3]三春:春季三个月。

[4]苜蓿:牧草名,原产于西域。

天马:指大宛良马。

[5]蒲桃:亦作蒲陶,即葡萄,原产于西域。此二句指汉武帝遣李广利伐大宛取良马,苜蓿、葡萄亦随之传入中国事。

[6]觅:永。和亲:谓与敌议和,结为姻亲。

【点评】

这首送友人赴边的诗,先写景,次叙事,再抒情。首联纵笔塞外空旷、荒寂景色,极言出使路途遥远、艰辛。

颔联特写塞外之春,大雁罕至;万里征程,行人稀少。前句意近王之涣的“春风不度玉门关”(《凉州词》),后句颇似作者的“西出阳关无故人”(《送元二使安西》)。诗人将这两种意思组织在一联中,错落成对,简洁凝练,又清警自在。诗的起笔苍莽,又承以凄楚之联,便觉满目萧条。

颈联写西域的苜蓿、天马、蒲桃多传入中国,看似平淡,其实暗用汉武帝派遣名将李广利大败大宛国的历史事实,显示唐军强大,以激励友人,振起全篇,引发结绪。尾联紧接颈联,期望友人到安西后不辱使命,刚柔兼施,令外国畏服,远扬国威。唐时吐蕃强盛,屡与唐王朝争夺安西。唐朝统治者常采用和亲政策,将皇室女子远嫁吐蕃,大损国威。因此,诗人结尾“常令外国惧,不敢觅和亲”一联,是有现实针对性的,体现了诗人对以和亲求得一时和平的妥协政策的批判。

全篇多写实境实事,笔墨简练,章法严谨,一气浑沦,情调由悲凉到雄壮,是一首五律佳作。

送平淡然判官[1]

不识阳关路[2],新从定远侯[3]。

黄云断春色,画角起边愁[4]。

瀚海经年到[5],交河出塞流[6]。

须令外国使,知饮月支头[7]。

【注释】

[1]写作时间同上诗。平淡然:未详其人。

[2]阳关:见前诗注[2]。

[3]定远侯:即班超。东汉班固之弟。明帝时,奉命出使西域,前后经营西域三十一年,使西域五十余国全部内附,以功封定远侯。事见《后汉书·班超传》。

[4]画角:饰有彩绘的号角。

[5]瀚海:

指大沙漠。经年到:极言道路之遥远。

[6]交河:发源于天山,经交河城(在今新疆吐鲁番西北约五公里处),分流绕城下。

[7]“知饮”句:参见《燕支行》注[21]。

【点评】

此诗勉励赴边友人克服大漠荒寒与军旅生活之艰辛,加强边防,奋扬国威。全篇一气呵成。描绘边塞景色,境界阔大,情调苍凉,笔力雄劲,音节铿锵;结尾与《送刘司直赴安西》一首内容与句调相类。但诗的思想内涵不够丰富,也缺少抑场起伏之致。

送元二使安西[1]

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人[3]。

【注释】

[1]写作时间当同上二诗。元二:名不详,排行二。安西:参见《送刘司直赴安西》注[1]。

[2]渭城:地名。汉改秦咸阳县为新城县,寻又改为渭城县。至唐时,属京兆府咸阳县辖地,在今陕西咸阳市东北。浥:沾湿。

[3]阳关:见《送刘司直赴安西》注[2]。

【点评】

诗的前二句写景,在景色中点出送别的地点、时间、天气、环境。诗人用反衬手法,以晨光春雨和古城绿柳的清新、明媚景色,反衬送别友人的感伤情怀。这正是清人王夫之所说:“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”

(《古诗评选》)细细品味,景中就暗寓别情。“浥轻尘”,暗示友人将踏上征途。古人有折柳送别之习俗,“柳色新”,即隐喻送别。清人何焯说:“首句藏行尘,次句藏折柳,两面皆画出,妙不露骨。”(《三体唐诗》)从音韵说,“渭城”、“轻尘”、“青青”、“新”,音节和谐、优美,语调轻柔、亲切,如清泉潺湲,琴声丁冬,诵之似闻诗人深情地细语叮咛。

后二句写饯别,却只写了两句劝酒辞。这十四字一气贯注,如同口语,情深意婉,包蕴丰富。“更尽一杯”,表明已喝了许多杯,还想延长饯别的时间。诗人把对朋友的依依不舍、担忧关切以及未来再难重聚的悲伤都注入这杯酒之中。西出阳关,已无故人,则远在阳关以西的安西绝无故人,不言而喻。临别殷勤劝酒,借劝酒表达别情,这是中华民族千百年来的一个传统礼仪,也是人人生活中所习见、人人心中所共感的,却未有人道出。而今诗人发自肺腑,脱口而出,自然引起人们心灵的强烈震颤。

清人赵翼说得好:“王摩诘‘劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人’,至今犹脍炙人口,皆是先得人心之所同然也。”

(《瓯北诗话》卷十一)这首七绝在唐时已被谱曲,广泛传唱。唱时除首句外,其余三句都叠唱两遍,故被称为《阳关三叠》。从此,“阳关”二字也就成了“别离”的同义语。

历代有些诗评家称誉此诗为盛唐七绝的压卷作之一。但也有人指出此诗在格律上有“失粘”的缺点。对此,清代黄生辨析说:“作者一时天机凑泊,宁可失粘,而语势不可倒转,此古人神境,未易到也。”(《增订唐诗摘钞》卷四)言之有理。

相思[1]

红豆生南国[2],春来发几枝[3]?

劝君多采撷[4],此物最相思!

【注释】

[1]作于安史之乱前。

[2]红豆:又名相思子,生于岭南,树高丈余,白色,其叶似槐,其花似皂荚,其荚似扁豆,其子大如小豆,半截红色,半截黑色,人们用来嵌首饰。相传古代南方有人死于边地,其妻思念不已,哭于树下而死,化为红豆,故又名相思子。南国:指岭南一带地区。

[3]春:一作“秋”。

[4]多:一作“休”。撷摘取。

【点评】

相思之情是人类最真挚珍贵的一种感情,包括爱情、乡情、亲情、友情等,这里写的是友情。红豆具有鲜红之色、坚硬之质,有因相思而死的动人传说以及相思子之名,用它作为赤诚坚贞、生死不渝的相思之情的象征物,贴切而有诗意,能诱发读者美妙想像和联想,这是诗人匠心独运的神来之笔。全篇句句紧扣着红豆来写,直到篇末才点题,可谓托物寄情,含蓄蕴藉。诗的语言朴素无华,真率明快,一问一劝,语调轻柔亲切,韵致缠绵。生活中最深情的语言,往往极单纯、朴素,王维很善于提炼这种单纯、朴素的语言表达深挚感情。

据唐代范摅《云溪友议》载,安史之乱时,流落湖南的著名宫廷音乐家李龟年曾在一次宴会上歌唱了这首诗,借以抒发缅怀明皇思念故国之情,举座听毕,莫不感慨唏嘘,可见此诗感染人心的强大艺术魅力。

诗的第三句“多采撷”,清王士禛《万首唐人绝句选评》作“休采撷”。“多采撷”是期望友人睹红豆而永怀相思之情意;“休采撷”则更翻进一层,是关切友人莫因过于相思而愁苦伤身,情意深于“多采撷”,疑是王士禛或他人所改。但“多采撷”语调比较自然。

失题[1]

清风明月苦相思,荡子从戎十载余[2]。

征人去日殷勤嘱[3]:“归雁来时数寄书[4]!”

【注释】

[1]陈铁民《王维集校注》据唐范摅《云溪友议》卷中《云中命》所载资料,定此诗当作于安史之乱前。

[2]荡子:漂泊异乡、久不归家的人,指诗中抒情主人公的丈夫。从戎:从军。

[3]征人:远征的人,指“荡子”。

去日:离家的时候。殷勤:恳切,再三。嘱:嘱咐。

[4]归雁:归来的大雁。数:多次。寄书:古有雁足系书的说法,故云。

【点评】

这是一首闺怨诗。诗中描写一位妇女在风清月明的夜晚,思念她出征多年未归的丈夫的痛苦心情。良宵最易引起对远方亲人的思念,盼望亲人能归来共同欢乐。

诗的首句将“清风明月”之景与“苦相思”之情交融起来表现,便形象地道出了人们生活中的这一个普遍经验与感受,如同《九月九日忆山东兄弟》中的“每逢佳节倍思亲”那句诗一样,能够引起广大读者的感情共鸣。次句“荡子从戎十载余”,似乎只是平直地说丈夫离家很久,但细细吟味,其实是满含辛酸与悲苦的慨叹。这是从一颗装了十余年相思苦水的心中自然涌出来的。三四句并没有继续铺陈她的愁怨、相思,却转笔写十余年前丈夫离家时的一个细节:那时,她曾再三地恳切叮嘱丈夫一定要多捎书信回家。如今,她仍然记着“归雁来时数寄书”这番话,这就表明:十余年来她总也盼不到丈夫的一点音信,心中经受了无数次失望、担忧、焦虑、痛苦的煎熬,于是更深切地感受到她无限的悲苦。全篇明白如话,看不出诗人运用了什么艺术技巧,却以深情动人肺腑,扣人心弦。

辋川集二十首[1](选十四)

孟城坳[2]

新家孟城口[3],古木余衰柳。

来者复为谁[4]?空悲昔人有[5]。

【注释】

[1]王维自天宝三载至十五载陷贼前常居于辋川,本集即作于此期间内。辋川:地名,即辋谷水,在陕西蓝田南辋谷内。辋谷是一条长十里、宽约二百至五百米的峡谷,有辋水流贯其间。王维居于辋川别业时,常与裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸吟终日。二人同咏辋川孟城坳等二十景,各成五言绝句二十首,由王维辑成《辋川集》,并撰写序言。

[2]孟城坳:原为古城,南朝宋武帝所筑思乡城在此。坳,山间平地。

[3]新家:新住到。

[4]来者:后来的人。

复:又。

[5]空:徒然地。昔人:过去的人。辋川别业原是初唐诗人宋之问的,昔人似指宋之问。

【点评】

诗人新家于孟城口,眼前一片古木衰柳,内心顿时生出春秋代序、昔盛今衰、人生无常的悲哀。但想到以后来此居住的人是谁,也不得而知,于是又觉得今日自己为昔日的主人而悲伤也是徒然的。四句诗寄慨深沉,由悲哀到旷达,曲折层深。裴迪同题诗云:“结庐古城下,时登古城上。古城非畴昔,今人自来往。”“古城”三次重复,仍无法在读者心目中现出鲜明可感的形象,全诗仅平直地写出今昔变换的一点意思。而王诗一句“古木余衰柳”即活画出孟城坳衰败零落景象,三四句兼写出今视昔之悲和后视今之叹。无论是构思、形象、思想蕴含,都远胜裴诗。

华子冈[1]

飞鸟去不穷[2],连山复秋色[3]。

上下华子冈,惆怅情何极[4]!

【注释】

[1]华子冈:辋川的一座山冈。

[2]去:离开。不穷:不尽,不断。

[3]复:又。

[4]惆怅:伤感、失意、茫然的样子。极:极限,尽头。

【点评】

诗人大笔挥洒出一幅秋山暮色图。字面上虽未着色,却使人如见漫山遍野斜晖惨淡黄叶飘零的景象和色彩,同初唐诗人王绩的“树树皆秋色,山山唯落晖”(《野望》)颇相似。细味之,又见出诗人思致细密。鸟去“不穷”与愁情“无极”前后映照,“上下”与“惆怅”也相互呼应,情与景交融成一个深沉、浩阔、悲凉的意境。明人顾璘评此诗:“调古兴高,幽深有味,无出此者。”(明凌濛初刊《王摩诘诗集》)

文杏馆[1]

文杏裁为梁[2],香茅结为宇[3]。

不知栋里云,去作人间雨[4]。

【注释】

[1]文杏:一种木材有纹彩的珍贵的杏树。文杏馆是辋川的一个风景点。

[2]“文杏”句:语本司马相如《长门赋》“饰文杏以为梁”句。

[3]香茅:茅的一种,生湖南及江、淮间,叶有三脊,其气芬芳。宇:原指屋檐,此指屋顶。

[4]“不知”二句:写文杏馆之高。

【点评】

诗人笔下的文杏馆,是截取珍贵的文杏为梁柱、铺香茅做屋顶而建成的。从它栋梁间涌出的云,落到人间化作了滋润万物的甘雨,而不为人所知。这栋处于空山绝顶的文杏馆,幽雅、精美,还带点神秘,俨然是迥出尘世而又为人间造福的佛教理想境界的象征,是诗人心目中的“佛香阁”。

诗的前二句点题,用排比句式,信口吟出。后二句从缭绕于栋梁间的云,想像它们化作遍洒人间的雨,一实一虚,相互叠映,景色幽深清绝。流水对仗,使诗意流贯而下,轻爽自然。“不知”二字承上启下,以否定词语,在转合之间构成喟叹之致,尤有韵味。

斤竹岭[1]

檀栾映空曲[2],青翠漾涟漪[3]。

暗入商山路[4],樵人不可知[5]。

【注释】

[1]斤竹岭:辋川风景区的一座山岭。南朝刘宋诗人谢灵运有《从斤竹涧越岭溪行》诗,“斤竹”之名,或取于此。

[2]檀栾:竹美貌。空曲:空阔偏僻之处。

[3]涟漪:细小的波纹。

[4]暗入:形容竹林向远处伸延,越来越暗。商山,山名,在陕西商县东南。蓝田与商县相邻,故云“暗入商山路”。秦末,东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公避乱于商山,四人皆年八十有余,须眉皑白,时称“商山四皓”。

[5]樵人:打柴人。

【点评】

诗写斤竹岭上的竹林景色。前两句写近景,一静一动,境界清幽荒僻。三四句展现竹林无限伸延幽暗莫测,画面有了纵深感,意境也转化为象征性的。这条连樵人都不可知的“商山路”,似乎是引领人们摆脱尘世羁绊、走向隐逸的自由天地的途径。在诗人笔下,它无限幽深美妙。宋人葛立方评王维山水诗“心融物外,道契玄微”(《韵语阳秋》卷十四),此诗即是一个生动例证。

鹿柴[1]

空山不见人,但闻人语响[2]。

返景入深林[3],复照青苔上。

【注释】

[1]鹿柴:辋川风景点之一。柴,通“寨”、“砦”,即栅栏,篱障。

[2]空山:空寂的山林。但:只。

[3]返景:落日的回光。

【点评】

诗人独处于空山深林之中,他听到山谷中传来了人语的回响,看到一束夕阳的斜辉透过密林反射在青苔上。空山虽然无人,却闻人语响,这境界极幽静,但并不死寂;深林中长满青苔,这环境幽暗阴冷,但一缕夕阳的返照,又带来一点光亮,一些暖意。这样的境界,这样的写法,可谓开前人所未有,显示了王维写景的惊人艺术才能。清人李$《诗法易简录》云:“人语响,是有声也;返景照,是有色也。写空山不从无声无色处写,偏从有声有色处写,而愈见其空。”近人俞陛云《诗境浅说续篇》说:“深林中苔翠阴阴,日光所不及,惟夕阳自林间斜射而入,照此苔痕,深碧浅红,相映成采。此景无人道及,惟妙心得之,诗笔复能写出。”皆道出此诗写景之高妙。

诗人创造这样一种空寂幽深境界,究竟寄寓了什么样的思想感情呢?有人认为表现了诗人在深幽的修禅过程中的豁然开朗,也有人说是表现了禅宗的“色空”思想、静的“永恒”,“本体”之义或真如佛性,可谓见仁见智,都值得我们思考求索。从艺术鉴赏的角度看,我们可以感受到诗人欣赏这人迹罕到之境,沉浸在寂静的快乐之中。

诗中确有禅意,但诗人表现得不着痕迹,正是臻于禅趣之境的上乘佳作。诗人以动写静、以声写寂、以光写暗的反衬手法,更值得学习借鉴。

木兰柴[1]

秋山敛余照,飞鸟逐前侣。

彩翠时分明[2],夕岚无处所[3]。

【注释】

[1]木兰柴:地名,辋川的一个风景点。木兰,落叶乔木,叶子互生,倒卵形或卵形,花大,内白外紫。

[2]彩翠:指在秋天落日余晖的映照下形成的绚丽景色——天边晚霞似锦,满山秋叶斑斓。

[3]夕岚:落日时分山上的雾气。无处所:指雾气无有定处。

【点评】

王维在这首诗中以一位画家对光和色彩的敏锐感觉,画出秋山夕照中飞鸟、山色、岚影闪烁明灭、变化莫测的瞬间景象,宛若一幅西方印象派画家笔下的对景写生,给人以无限新鲜的生命活力、绚丽的印象和丰富的美感享受。它是自然生命的闪光?是诗人心灵的颤动?还是禅家瞬间的顿悟?我们感到其中蕴含着许多意味,却又妙不可言。诗人仅用二十个字,便使这幅诗意浓郁的秋山夕照图永远映印在读者的眼帘和心扉,获得了永恒的艺术魅力。明人顾可久说得好:“是咏木兰柴一时景色逼人,造化尽在笔端矣。”(《唐王右丞诗集注说》)

茱萸沜[1]

结实红且绿,复如花更开[2]。

山中倘留客,置此芙蓉杯[3]。

【注释】

[1]沜:水涯。因其水上有茱萸,故名。

[2]“结实”二句,茱萸分山茱萸、吴茱萸、食茱萸三种,山茱萸花黄色,果实长椭圆形,枣红色;吴茱萸花绿黄色,果实小,红色;食茱萸花淡绿黄色,果实球形,成熟时呈红色。

三种茱萸的果实皆可入药。

[3]芙蓉杯:喻杯之美。

此句指把茱萸之果实放到酒里待客。古代有置茱萸于酒中而食的习俗。

【点评】

诗的前二句描写茱萸结实累累,有红有绿。诗人想像是茱萸花又重新开放,给人以万紫千红、艳丽芳馥之感。诗人尚嫌不足以表现茱萸沜之美。他在三四句鼓起幻想的彩翼,把茱萸沜看作自然造化特地为他制造的一只形似芙蓉花的巨大酒杯。他倘若要在山中款待客人,这只大酒杯盛满的美妙风光,一定能让客人们陶然沉醉,其乐无穷。此诗妙在借助艺术想像和幻想一连推出两个比喻,把诗人怡悦辋川山水的情致生动形象地表现出来。

如果最后两句仅仅理解为倘若在山中留客,就把茱萸放在酒杯里给客人吃,奇妙的意象消失,诗也就索然寡味了。

南垞[1]

轻舟南垞去,北垞淼难即[2]。

隔浦望人家[3],遥遥不相识。

【注释】

[1]南垞:垞,小丘。南垞,在“欹湖”的南岸。

[2]淼:水大貌。即:靠近。

[3]浦:河岸,水边。此处隔浦,指隔湖。

【点评】

诗写在船窗中闲眺所见湖水的空阔景象。诗人乘轻舟离开南垞,放眼远望,湖水浩渺,感到北垞邈远难以到达。再细细观察,隐约见到三五人家,掩映于波光林霭之间,但太遥远了,也不知道那里住的都是谁家。诗人用层层递进手法,不仅将湖水“写得渺漫,如在目前”(清宋顾乐《唐人万首绝句选评》),而且表露出自己热爱辋川山水、游兴盎然的情致。读此诗,我们也宛若身在轻桡容与之中。

欹湖[1]

吹箫凌极浦,日暮送夫君[2]。

湖上一回首,山青卷白云。

【注释】

[1]欹湖:辋水汇积成的一个湖,大约是因湖底地势高低不平使湖面倾斜,故名。欹,倾斜。

[2]“吹箫”二句:想像一个女子日暮时分乘船吹箫送别夫君。语意出自《楚辞·九歌·湘君》:“望夫君兮未来,吹参差兮谁思”与“望涔阳兮极浦”。凌极浦:指箫声飘荡,直到湖口。

凌,越过。极浦,遥远的水边。君:女子对男子的称呼。

【点评】

这首诗别开生面,不直接写欹湖景色,却化用《楚辞·九歌·湘君》中湘夫人驾舟寻找湘君的凄清美丽意境,想像出一个女子日暮时分乘舟送别夫君的情景。诗中写箫声呜咽,回荡水面,一直传送到遥远的湖口。夕阳照耀着舟上的情人,依依不舍。他们蓦然回首,但见青山寂寂,白云舒卷。诗人表现的是他面对欹湖时生出的幻象,因此人和景都迷离恍惚,神奇瑰丽。结尾的青山白云,融入了女子送夫君的缱绻深情,同时也传达出诗人陶醉于欹湖风光之美的诗情。

栾家濑[1]

飒飒秋雨中[2],浅浅石溜泻[3]。

跳波自相溅,白鹭惊复下。

【注释】

[1]栾家濑:辋川的一个风景点。濑,湍急的、从沙石上流过的水。

[2]飒飒:雨声。

[3]浅浅:亦作“溅溅”,水流迅急貌。语出《楚辞·九歌·湘君》:“石濑兮浅浅。”石溜:亦作石留,即石间流水。谢朓《郊游诗》:“潺湲石溜泻。”

【点评】

诗的前三句写秋雨、石溜、跳波的声响动态,都是为了烘托第四句“白鹭惊复下”:跳珠溅在白鹭身上,使它突然吃了一惊,扑腾着翅膀飞上半空;等到明白这不过是一场虚惊,水石四周并没有人和动物威胁它,便又飞了下来,落在原处,继续全神贯注地等候啄食水中的游鱼。诗人仅用五个字,便把这只小动物受惊而飞、飞而复下的神情动态写得活灵活现!可见诗人眼明手快,善于捕捉大自然中生动活泼、富有诗趣的情景,又善于以灵活跳脱的笔墨,将这些瞬息即逝的动人镜头呈示出来。作为一位音乐家,他也十分善于捕捉和表现大自然的美妙丰富声响。“飒飒”摹状秋天雨丝的连绵和雨声的细密,“浅浅”形容濑水的清浅和轻快流泻之音响,都使人犹如耳闻目见。

就全篇说,诗人写雨声、急流,白鹭,都是为了以声响动态反衬出栾家濑的安宁、幽静。人和动物,在这里都能无忧无虑、自由自在地生活。诗人喜爱并神往这种清幽宁静又充满生机的境界,无疑反映出他对当时危机四伏的官场政治漩涡的反感与厌恶。

白石滩[1]

清浅白石滩,绿蒲向堪把[2]。

家住水东西[3],浣纱明月下[4]。

【注释】

[1]白石滩:辋川的一个风景点。

[2]蒲:草名。生于水边,有香气。向:将近,几乎。堪:能。把:满把握住。

[3]“家住”句:指住宅的东西两旁都有流水。

[4]浣纱:漂洗轻纱。浣,洗。

【点评】

诗人用极素净也极优美的文字描绘清水、浅滩、白石、绿蒲,它们互相映衬,更把皎洁的月色映衬出来,真是表现月光的妙笔。月下浣纱的少女,使幽静明媚的白石滩增添了开朗活泼又温馨甜美的青春气息,整幅画面都活起来了。

北垞

北垞湖水北[1],杂树映朱栏。

逶迤南川水[2],明灭青林端。

【注释】

[1]湖:指欹湖。

[2]逶迤:绵延委曲貌。南川:当指南来的辋水。

【点评】

碧湖、朱栏、白亮的河水、青青的树林,组成了一幅青绿山水画。前半是近景,后半是远景。“映”、“逶迤”、“明灭”,使画面有静有动,光色变幻。特别是后二句,把逶迤的南川水“画”在青林之端,又一次表现出诗人以画家的眼睛观察景物的特点,画意浓厚。

竹里馆[1]

独坐幽篁里[2],弹琴复长啸[3]。

深林人不知,明月来相照。

【注释】

[1]竹里馆:辋川风景点之一,大概因竹林中有房舍而得名。

[2]幽篁:深密幽暗的竹林。《楚辞·九歌·山鬼》:“余处幽篁兮终不见天。”

[3]长啸:撮口发出长而清脆的声音。啸,是古代时的一种口技。《世说新语·栖逸》载阮籍访苏门山隐士孙登,惊闻孙登长啸之声震荡山谷。

【点评】

本篇不着意写景,侧重写人,而且是诗人的自我形象。诗中把幽篁、深林、明月这些一时清景与诗人独坐弹琴长啸的兴致融合起来表现,而诗人幽静恬淡之胸怀亦缘此而见。“深林人不知,明月来相照”,正应首句“独坐”二字,写出了诗人与明月相亲相爱、肝胆相照的关系,也反衬出人世的冷漠。诗人与大自然身心交融,化合为一。

月下鸣琴,风篁成韵,一片静景从动中显出。全篇语言浅易,妙绝天成,色籁俱清,读之肺腑若洗。

辛夷坞[1]

木末芙蓉花[2],山中发红萼[3]。

涧户寂无人[4],纷纷开且落。

【注释】

[1]辛夷坞:辋川风景点之一。坞,四面高中间低的谷地。辛夷,一名木笔,落叶乔木。其花初出时,苞长半寸,尖锐如笔头,及开,似莲花,有桃红、紫二色。

[2]木末:树梢。芙蓉花:莲花。因辛夷花如芙蓉而开于木末,故云。《楚辞·九歌·湘君》:“搴芙蓉兮木末。”

[3]红萼:红色的花苞。

[4]涧户:山涧中的居室。

卢照邻《羁卧山中》:“涧户无人迹,山窗听鸟声。”一说山涧两崖相向状似门户,即指山涧。孔稚圭《北山移文》:“(涧)户摧绝无与归。”

【点评】

此诗写辛夷花生长在绝无人迹的山涧旁,没有人知道它的存在,只好自开自落。面对这花开花落,诗人似乎无动于衷,既不乐其怒放,亦不伤其凋零,似乎已忘掉自我,而与这自开自落的辛夷花融合为一。我们读此诗,可以感受到诗人心灵的空虚宁静与离世绝俗。清人李$《诗法易简录》评此诗:“幽淡已极,却饶远韵。”笔者认为意境确幽淡,但那宛若芙蓉的“红萼”却是艳丽的。如同诗人善于以动写静,在此诗中也巧妙地偏以艳笔反衬出幽淡之境。王维是很懂得艺术辩证法和人们对诗美的欣赏心理的。

辋川闲居赠裴秀才迪[1]

寒山转苍翠,秋水日潺湲[2]。

倚杖柴门外,临风听暮蝉。

渡头余落日,墟里上孤烟[3]。

复值接舆醉[4],狂歌五柳前[5]。

【注释】

[1]秀才:唐时为进士之通称。

[2]潺湲:水慢慢流动的样子。

[3]墟里:村落。

[4]接舆:春秋时楚国著名隐士陆通,字接舆。他见当时政治****,佯狂不仕,躬耕而食,曾当面狂歌嘲笑孔子,人称其为“楚狂”。这里喻指裴迪。

[5]五柳:陶渊明以五柳先生自况,此处王维自比陶渊明。

【点评】

这首诗描绘辋川秋日傍晚的幽美风光,抒写诗人的隐居闲乐和对友人的真挚情谊。诗中苍翠山色、渡头落日、墟里孤烟,同潺潺山泉、风中鸣蝉和谐组合成一幅有色彩、音响、动态的绝妙图画。画中活跃着两位年龄与个性不同的隐士,他们倚杖柴门,临风听蝉,醉酒狂歌,悠然自得。全篇字、句、联、章都经过精心锤炼而不着痕迹,自然流转。首联写辋川山水,仿佛有性灵和感情。“转”字表现出苍翠山色愈益深浓,色彩有流动感。“日”字摹状山中溪泉每日每时都在流动喧响,始终如一,极守信用。

颔联淡宕闲适,意态犹疑。颈联化用陶诗“暧暧远人村,依依墟里烟”(《归园田居》其一),描绘夕阳与炊烟一落一上的意趣,比陶诗意象丰富,境界也更壮阔。尾联以“醉酒”“狂歌”两个细节为友人写照传神,“接舆”、“五柳”两个典故用得贴切又凑手偶然。

答裴迪辋口遇雨忆终南山之作[1]

淼淼寒流广[2],苍苍秋雨晦[3]。

君问终南山[4],心知白云外。

【注释】

[1]辋口:即辋谷口。参见《辋川集》注[1]。

[2]淼淼:水大貌。

[3]苍苍:迷茫。晦:昏暗。

[4]终南山:见《终南山》注[1]。

【点评】

裴迪的赠诗云:“积雨晦空曲,平沙灭浮彩。辋水去悠悠,南山复何在?”表现他面对晦蒙的雨中江天,对终南山的深情忆念。王维的答诗说:尽管辋川寒流广阔,秋雨迷茫昏晦,但我的心深知,终南山就在白云之外。言外之意,是勉励裴迪坚持当年二人共同隐居终南的信念。王维的答诗语带禅机,发人遐思又耐人寻味,其思想内涵比裴诗丰富深远。在写景方面,王诗前两句在“寒流广”和“秋雨晦”之前,分别以叠字词“淼淼”、“苍苍”形容,使辋川秋雨景象更见广漠、迷茫、阴晦,可谓泼墨淋漓,大笔挥洒,又能细致描摹,也比裴诗具体、生动、鲜明。

赠裴十迪[1]

风景日夕佳,与君赋新诗[2]。

澹然望远空[3],如意方支颐[4]。

春风动百草,兰蕙生我篱。

暧暧日暖闺[5],田家来致词:

“欣欣春还皋[6],澹澹水生陂[7]。

桃李虽未开,荑萼满其枝[8]。

请君理还策[9],敢告将农时[10]。”

【注释】

[1]作于已得辋川别业之后。

[2]日夕:黄昏时。

陶渊明《饮酒二十首》其五:“山气日夕佳,飞鸟相与还。”

《移居》:“春秋多佳日,登高赋新诗。”二句即融其意。

[3]澹然:闲静貌。

[4]如意:有二说:一说为爪杖,即今谓之搔痒棒。一说谓佛家手执之物,状如叶,象心字。讲僧为备忘,常私记节文祝词于柄,要时手执目对,如人之意,故名如意。用如俗官之手板。二说皆可通。支颐:支撑面颊。颐:面颊,腮。

[5]暧暧:日光朦胧貌。闺:内室。

[6]皋:水边高地。

[7]澹澹水波摇荡貌。陂:水塘。

[8]荑萼:初生的叶芽花苞。

[9]理还策:准备回归园田。策,手杖。

[10]“敢告”句:意谓我冒昧地告诉您,现在已快到春种时节了。

【点评】

这首诗写一个春天黄昏,他正在赋诗寄赠裴迪时,一位田家来告诉他,春种的时节快到了,请他及时返回庄园。诗人的用意实际上是以田园早春的动人风光打动裴迪随同自己一起归辋川隐居躬耕。诗人有意仿效陶渊明体,诗中融化陶诗《移居》、《饮酒》的诗意和词句,运用陶诗常用的田父致词形式和以叠字词描状景物等技巧,把春天田园日暖风和、草木萌发、陂水潋滟的景象表现得生机蓬勃、情趣洋溢。诗的风格既有陶诗的冲淡自然,又揉进了王诗的清丽秀雅,在学习前人诗艺中有创新。

登裴迪秀才小台作[1]

端居不出户[2],满目望云山。

落日鸟边下,秋原人外闲[3]。

遥知远林际[4],不见此檐间[5]。

好客多乘月[6],应门莫上关[7]。

【注释】

[1]居辋川时作。裴迪小台:当距辋川不远。

[2]端居:平居,犹言平时,平素。

[3]秋原:秋天的原野。人外:归家行人之外。此二句意谓,夕阳在天边鸟儿飞没之处缓缓降落,秋原在晚归行人之外显得格外闲静。

[4]遥知:遥想。林际:山林边。

[5]此檐间:这个屋檐下,指裴迪小台。

[6]好客:乐于接待客人。乘月,月下游赏清闲。

[7]应门:看门人。因在别人叩门时要出来接应,故称。上关:插上门闩。

【点评】

秋天的一个傍晚,诗人应邀登裴迪小台,写了这首五律。诗中表现登台观景的感受,洋溢着两人的隐居乐趣和深厚情谊。诗人采取层深跳跃的方式创造意境。首联直写小台给裴迪带来的登高览景之乐。起句平拙而自然,次句一个“满”字便写出了望中所见云山的千姿百态。

从诗题到首联,中间省略了裴迪小台的落成,邀请诗人来做客等琐细情事,开门见山,这是第一次飞跃。颔联写诗人登台所见秋原夕照景色,将登台过程隐藏于景色画面中,这又是一次飞跃。诗人写景,取两种自然物相衬托构成画面时,多数是以大托小,大者作为小者的背景,如李白的“孤帆一片日边来”(《望天门山》)和黄庭坚的“白鸟去尽青天回”(《达观台诗》),就是在白日青天的大景主景上点染孤帆白鸟,以显其动感。而王维在此联却采取以小衬大,让大事物“落日”“秋原”坐落在小事物“鸟”和“人”的某一方位上,从而产生语奇意新的艺术效果。这种写法,就是钱钟书《宋诗选注》评注张耒《和周廉彦》诗时所概括的:“把一件小事物作为大事物的坐标,一反通常以大者为主而小者为宾的说法。”这种写法是否王维所创造,尚待深入研究,但从钱钟书所举的诗例中,王维诗是最早的。其后岑参的“天壇飞鸟边”、杜甫的“柔橹轻鸥外”、梅尧臣的“夕阳鸟外落,新月树端生”、张耒的“新月已生飞鸟外,落霞更在夕阳西”(参见《宋诗选注》)等等,都与王维此联一脉相承。从首联写裴迪得台之乐,到此联写自己登台之乐,诗意深了一层。颈联是诗人在眺望中产生的联想。有注家说“远林际”是指诗人的住宅所在地,意谓“从远处我家所在的林子那边,想是望不见这小台的”。这样解释也通,但我以为最好是把“远林际”看作是远离山林的世俗。诗人登台见到宏阔、奇丽、闲静、杳远的秋原美景,感到这种心旷神怡的乐趣,是山林外的人所无法享受到的,他们甚至不可能见到这山林中的小台。

这样来理解,便能体会诗人厌弃市朝、热爱山林的隐逸情怀。这一联翻从林外角度落笔,思路曲折,又深一层表达出隐居之乐。这三联都是主客分写,尾联换笔写同看门人风趣谈话,将主客挽结一起,表达出登台乃是两人共同的赏心乐事,从而抒发志趣相投的情谊,诗意又升华一层。这一联写得亲切,情趣盎然,所以南宋大诗人陆游在其七律名篇《游山西村》中予以点化,写成了尾联“从今若许闲乘月,柱杖无时夜扣门”。

酌酒与裴迪[1]

酌酒与君君自宽[2],人情翻覆似波澜[3]。

白首相知犹按剑[4],朱门先达笑弹冠[5]。

草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。

世事浮云何足问[6]?不如高卧且加餐[7]。

【注释】

[1]王维得辋川别业后,常与裴迪往还唱酬,本诗当作于其时。

[2]“酌酒”句:意本鲍照《拟行路难十八首》其四:“酌酒以自宽,举杯断绝歌《路难》。”自宽,自我宽解。

[3]“人情”句:语本陆机《君子行》:“天道夷且简,人道险而难。休咎相乘蹑,翻覆若波澜。”此二句对世态人情的反复无常深表愤懑。

[4]按剑:以手抚剑把,指发怒时准备拔剑争斗的一种动作。

[5]先达:先显达之人。弹冠:弹去帽上的灰尘,准备出来做官。《汉书·王吉传》载,王吉做了大官,他的朋友贡禹便叫人弹冠,等待王吉推荐入朝做官。此处用这个典故。这两句说:白首相知的故交,还会按剑相待,反目成仇;豪贵之家那些先发迹的人,却嘲笑别人准备入仕。

[6]浮云:比喻世事犹如天上浮云,翻覆变幻永远无常。

[7]加餐:语出《古诗十九首·行行重行行》:“弃捐勿复道,努力加餐饭。”

【点评】

诗人与裴迪对酌,酒酣耳热之际,倾吐出对世态人情翻覆无常的愤懑,最后慰友并自慰:世事既如浮云变幻,不如高卧山林,努力加餐。诗人超尘脱俗,并未忘却世间不合理不公平之事。全篇激情充沛,感慨深郁,语气兀傲,句句发自肺腑。从诗艺看,首句即点题,次句化用前人诗句,概括精警。中间两联具体表现人情翻覆。颔联实写,拈出典型二事,触目惊心。颈联即景写生,托意深微,诚如赵殿成笺注所言:“以众卉而邀时雨之滋,以奇英而受春寒之痼,即植物一类,且有不得志者。”由此自然联想到小人得宠,君子颠危。第七句“世事浮云”妙与“春风”、“细雨”相互映带,“何足问”三字,将以上所论人情世事一概挥斥开去,以厌弃尘世之思收结。自始至终,一气倾注,又章法有序。

此诗四联皆仄起,皆失粘,句中平仄亦多不合律。明人王世贞认为诗人“不拘常调”,誉为“摩诘体”,赞其“以意气发端,神情傅合,浑融疏秀,不见穿凿之迹,顿挫抑扬,自出宫商之表”(《艺苑卮言》卷四)。这番议论不无见地,然誉之太过。王维的七律,现存二十首左右,大都作于开元、天宝年间,在当时,无论数量与艺术质量,都独占魁首。但七律形式格律尚未完全定型,这是诗人多方尝试、探索的表现。

过感化寺昙兴上人山院[1]

暮持筇竹杖[2],相待虎溪头[3]。

催客闻山响[4],归房逐水流[5]。

野花丛发好,谷鸟一声幽[6]。

夜坐空林寂,松风直似秋[7]。

【注释】

[1]居辋川时与裴迪同游之作,迪有同咏《游感化寺昙兴上人山院》诗。感化寺:应为化感寺,在陕西蓝田县。

昙兴上人:不详。上人:和尚的尊称。

[2]筇竹:竹名,亦作邛竹,因此竹生于邛都邛山(今四川荥经西),故名。节高实中,可为杖。

[3]虎溪:《莲社高贤传》载,晋高僧慧远居庐山东林寺时,每送客过寺前小溪,常有虎号鸣,因名虎溪。二句用此典,意谓上人在寺外溪头等候。

[4]山响:指山中的泉水声。句谓山中的泉声好像在催促客人进门。

[5]“归房”:意谓诗人和上人一起沿水流归山院。

[6]“野花”二句:写随上人归山院途中所见景色。

[7]“夜坐”二句:写诗人在山寺中夜坐的景象。

【点评】

诗人访问化感寺昙兴上人,先写上人日暮策杖溪头相待,复写随同上人归山房途中所见美景,结尾写自己夜坐山寺的萧森气象,层次分明。“幽”、“寂”为全篇诗眼,诗人借助泉声、鸟声、松风声反衬出幽寂境界。“催客”,与“相待”呼应,不仅上人相待溪头,而且山泉也催促客人进门。那深谷中的一声鸟鸣,将幽景幽情一并传出。

游感化寺[1]

翡翠香烟合[2],瑠璃宝地平[3]。

龙宫连栋宇[4],虎穴傍檐楹[5]。

谷静惟松响,山深无鸟声。

琼峰当户拆[6],金涧透林鸣[7]。

郢路云端迥[8],秦川雨外晴[9]。

雁王衔果献[10],鹿女踏花行[11]。

抖擞辞贫里[12],归依宿化城[13]。

绕篱生野蕨,空馆发山樱[14]。

香饭青菰米[15],嘉蔬绿笋茎。

誓陪清梵末[16],瑞坐学无生[17]。

【注释】

[1]居辋川时所作。感化寺:见前诗注[1]。

[2]翡翠:绿色玉石,半透明,有光泽。此处指香烟色如翡翠。

[3]瑠璃:宝石名,佛书以为是七宝(金、银、砗磲、玛瑙等)之一,青色如玉。此指以瑠璃装饰寺殿之地。

[4]龙宫:水中龙神所居。栋宇:房屋,此处指寺殿。

[5]傍:近。檐楹:指房屋。楹,柱。此二句指寺旁有水潭、洞穴。

[6]琼:美玉,喻山峰之美。拆:裂,分开。

[7]金涧:涧之美称。

[8]郢路:通往郢州(今湖北钟祥)去的驿路。此道经商山,盘曲于山间,故云“云端迥”。

[9]秦川:泛指今陕西、甘肃秦岭以北平原地带。

[10]雁王:《大方便佛报恩经》卷四载,昔有国王,欲得雁肉,使猎师捕之。时有五百只雁飞空南过,中有雁王,误落猎网中,猎师将取杀之。时有一雁,悲鸣吐血,来投雁王,五百雁亦徘徊虚空不去,猎师见之,不忍杀雁王,放之使去,国王闻之,再不食雁肉。衔果献:《法苑珠林》卷一○九载,南朝刘宋时京师道林寺有沙门僧伽达多,常在山中坐禅,天晚,想受斋,有群鸟衔果飞来送给他。达多想起从前狝猴奉蜜,佛也接受而吃了。如今飞鸟送吃的来,为什么不可吃呢?于是接了果吃。此处作者有意将二事合为一事用。

[11]“鹿女”句:《杂宝藏经》卷一载,过去久远时,雪山有一仙人,名提婆延。他常在石上小便,精气流进石宕。一雌鹿来舐小便处,便有孕。月满,到仙人洞下生一女子,长得端庄秀丽,有莲花裹其身。仙人知道是自己的子女,捡来抚养,渐长大,脚踏过的地方,都生莲花。这二句借雁王、鹿女之事,以写佛寺的灵异。

[12]“抖擞”句:抖擞,梵语头陀的意译,即去掉尘垢烦恼之义。《法华经·信解品》载,须菩提等佛的弟子对佛说:有人幼时捨父逃逝,生活穷困,后来回本国。此时,其父家中已财宝无数,却常思念儿子。穷困子到了父亲家,远远见到宅院豪华气派,怀疑是王公,心想非打工糊口之处,便急忙走了。但父亲已知道他是自己儿子,便派人诱引到家做工,先让他除粪,渐渐加以恩惠。后来父子二人“心相体信”,父便让子掌家中金银珠宝和各种仓库。儿子却仍然住宿在草房里。父知子“渐以通泰,成就大志,自鄙其心”,便当众宣布:这是我儿子,我一切财物,都归他所有。佛门弟子说,这大富父亲即是如来,我们都是佛子。此处作者以“穷子”自喻,意谓自己本是三界之众生,今忽至佛门,将领略佛理,犹如穷子辞别贫里,往至富长者家,将得宝藏也。

[13]归依:梵文的意译,亦作“皈依”,与“信奉”义同。信奉佛、法、僧,谓之“三归依”。化城:见《登辨觉寺》注[3]。此处借指感化寺。

[14]樱:落叶乔木,高二、三丈,开鲜艳的淡红色花。

[15]菰米:又名雕胡,生于浅水中,高五、六尺,嫩茎的基部名茭白,可做菜吃;夏秋间开紫红色小花,秋结实,称菰米,可做成饭吃。

[16]清梵:和尚的诵经声。这里指诵经的和尚。

瑧无生:参见《登辨觉寺》注[9]【点评】

这首游佛寺的诗,主旨是颂扬佛寺禅境乃是引导世俗人们去掉一切尘垢烦恼,达到无生无灭、精神超脱自由的理想境界。因此,诗人运用大量的佛家典故和语汇将感化寺建筑的富丽、环境的清静,以及寺中僧人的生活,描绘得十分生动细致。诗中的意象,色彩鲜明,庄严雄伟,富有宗教壁画的装饰趣味,还有虚无缥缈的神秘色彩。如果说,前一首《过感化寺昙兴上人山院》尽量精简色相,以清淡之笔创造幽静清空境界,宛若一幅写意的水墨山水画;那么,这首《游感化寺》便是一幅工笔的金碧辉煌的梵天仙境图,向人们展现出佛经中描绘的极乐世界。同样的题材,诗人能够根据所要表达的思想内容,采取不同的艺术形式和表现方法。此诗用五言排律,十联诗有九联对仗,对得精工妥帖,平仄合律,句式多变,无一联相同,显示了诗人驾驭语言、典故与格律的高超艺术功力。

临高台送黎拾遗[1]

相送临高台,川原杳何极[2]!

日暮飞鸟还,行人去不息。

【注释】

[1]居辋川时作。临高台:汉铙歌有《临高台》。此处借用,指登临高台。黎拾遗:黎昕。拾遗:谏官名,左属门下省,右隶中书省。诗人另有《黎拾遗昕裴秀才见过秋夜对雨之作》。

[2]杳:幽远。

【点评】

黎拾遗到辋川访问王维,王维送他归京时写了这首仄韵五绝。诗人将送别友人的离情愁绪寓于登高所见的景物之中。川原幽渺旷远,表达出诗人心境的茫然惆怅。

特别是“日暮飞鸟”一句,既写出诗人伫立目送友人之久,又以“飞鸟还”反衬友人“去不息”。感情悲凉,含蓄不尽。

诗的风格古淡中含深沉,语短意长而声不促。“杳何极”、“去不息”,读之如闻诗人感叹之声。

辋川闲居

一从归白社[1],不复到青门[2]。

时倚簷前树,远看原上村。

青菰临水映[3],白鸟向山翻。

寂寞於陵子,桔槔方灌园[4]。

【注释】

[1]白社:洛阳里名,诗文中多以白社称隐者所居之地,此借指辋川别业。

[2]青门:汉长安城东面三门中南头的门,门色青,故称。此借指唐长安东门。

[3]青菰:茭白,见《过感化寺》注[15]。

[4]於陵子:陈仲子,战国时齐人。《高士传》载,他的哥哥陈戴做齐卿,食禄万钟,他认为不义,带着妻儿到了楚国,居於陵,自称於陵子。楚王想任命他为相,派遣使者持黄金百镒去聘他,他出谢使者,逃去,为人灌园。按:於陵为战国齐邑,在今山东邹平东南;《高士传》称於陵为楚地,非是。桔槔:井上汲水的一种工具,以竹木为架,中系一竿,前挂汲桶,竿尾系重石,使之举重若轻,用以灌庄稼。此二句作者以於陵子自喻。

【点评】

此诗意在营造一种静穆安闲的情境氛围。首联直叙自己归辋川后,便不想再到京城。以下三联都是描写在辋川田园中的观感。颔联描摹自己倚树遥看远村的闲趣;至于所见到的景物,则留给读者自己去想像补充,故而清人张谦宜《斋诗谈》卷五评云:“无景中有景。”诗人巧妙地融化了陶渊明《归园田居》中“榆柳荫后檐”、“暧暧远人村,依依墟里烟”句意。陶诗中之景,正是王维近观远看所见之景。这两句自然流出,恰成流水对仗,兴象天然,确有陶诗笔意。颈联写青青菰叶倒映水中,白色水鸟翻飞山前,静动相衬,“青”“白”相映,境界安静,却生机活泼。尾联用典,以於陵子自喻,点出“寂寞”之意,用桔槔灌园之农事淡淡收结。诗中“青”、“白”二字重复,前为虚色,后为实色,看来是诗人有意渲染青白二色,以烘托静境,并不以重用为忌。

前人对此诗评价很高。元人方回说读此诗“独心醉不已”,清代纪昀评曰“静气迎人,自然超妙”(《瀛奎律髓汇评》卷二十三),徐增甚至说“此诗当为五言律第一首,其言甚淡,其意甚微”(《而庵说唐诗》)。

积雨辋川庄作[1]

积雨空林烟火迟[2],蒸藜炊黍饷东菑[3]。

漠漠水田飞白鹭[4],阴阴夏木啭黄鹂[5]。

山中习静观朝槿[6],松下清斋折露葵[7]。

野老与人争席罢[8],海鸥何事更相疑[9]!

【注释】

[1]积雨:久雨。

[2]烟火迟:久雨天气阴湿,烟火徐缓才点燃。

[3]藜:一年生草本植物,嫩叶可食。黍:黄米,煮熟有黏性,我国古代北方的主要粮食之一。饷:送饭。菑:开垦了一年的田地。此泛指农田。

[4]漠漠:形容广阔无际。

[5]阴阴:树阴浓密貌。

[6]习静:犹静修,类如静坐、坐禅。朝槿:槿,木槿,落叶灌木,仲夏始花。花钟形,有白、红、紫等颜色,朝开午萎,故称朝槿。

[7]清斋:素食。露葵:绿葵,一种蔬菜,以霜露时最佳,故称露葵。

[8]野老:山间田野的老者,作者自谓。争席:争夺席位。《庄子·寓言》载,杨朱去见老子时,旅舍的人欢迎他,拿凳子给他坐,其他客人给他让座。他从老子处学了道理返回时,那里的人不再对他敬而远之地让座,甚至同他不拘礼节毫无隔阂地争起座位来了。这里说明自己不拘形迹,摆脱世俗。

[9]“海鸥”句:《列子·黄帝》说,有人住在海边,与鸥鸟相亲相习。他父亲知道了,要他捉几只回家。

他再到海边,海鸥好像猜到他的心意,便不飞近他了。这里意谓自己无机心欲望,鸥鸟不必猜疑。

【点评】

这首七律写他在辋川清斋素食,习静养性,与人相处不拘形迹,没有心机欲望,含蓄地示意执政者不必对他有所猜忌。诗的三四联写隐居坐禅生活情景生动又概括,将两个典故巧妙结合,使情趣与理趣俱出,曲折有致,意味丰富,耐人咀嚼。但此诗脍炙人口,主要是前二联绘景美妙。首联勾勒出积雨空林的迷濛、炊烟缓慢升起的动态,展现了农家早炊、饷田的生活画面;透露诗人心境的闲逸,又显示农家生活的忙碌,饶有浓郁的生活气息。用笔异常精炼、浓缩,有辞简意丰之妙。颔联在漠漠水田和阴阴林木的背景上突出飞翔的白鹭和鸣啭的黄鹂,色彩鲜丽,明暗映衬,有动态,有声音,画意葱茏,幽雅迷人,悦耳悦目。有人认为此联是袭用了李嘉祐的诗句,只添加了“漠漠”、“阴阴”四字(见唐李肇《国史补》)。清人沈德潜反驳说:“王在李前,安得王袭李耶?”“本句之妙,全在‘漠漠’、‘阴阴’,去上二字,乃死句也。”(《唐诗别裁集卷十三》)见解精妙。“漠漠”画出水田在雨雾中苍茫空阔的情状,“阴阴”活现夏天树木浓绿茂盛的生机,把白鹭黄鹂的色彩和鸣声衬托得更亮丽,是王维“诗中有画”的绝妙一例。

同类推荐
  • 家乡雨

    家乡雨

    家在词典上的解释是家庭的住所。其实这是一种表面的无情感的直译。家比住所有更丰富的内涵,有更深厚的情韵。在异国豪华的高楼大厦里,在他乡的山庄村落里,那是住所,不是家。家是祖血的泉源,家是跳动不息的人脉。家中的故土下埋着一代又一代祖先的尸骨,家中的土地上生活着一辈又一辈的乡亲父老。有生命完成的悲伤,有哇哇坠地的喜悦。这是生命的代谢,也是血脉的延续。
  • 档案:一部个人史(新版)

    档案:一部个人史(新版)

    20世纪70年代末80年代初,年轻的蒂莫西·加顿艾什为了研究希特勒统治之下的德国,分别在东、西柏林停留数年搜集资料,但没想到,他在东德的行踪被认为是间谍活动,并被秘密警察和线民盯梢,留下了厚达325页的秘密档案。两德统一后,东德的秘密警察档案开放,作者重访东德,根据东德国安部为他建立的档案和自己的日记,一一寻访当年那些监视他的人,重建青年时期的一段记忆。他惊讶地发现,彼此立场不同的人,往往对相同的经验持有截然不同甚至互相矛盾的回忆。于是,穿越各种回忆的迷雾,探寻自身作为其中一部分的历史的真相,成就了本书写作的动力,最终促成了这样一本动人心弦的著作。这是一部将个人回忆与历史探索恰到好处地融为一体的纪实作品,读来引人入胜。
  • 趣谈修辞

    趣谈修辞

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。本丛书是为有一定汉语基础的青少年学习汉语言和汉文化而编写的读物。近年来,越来越多的人学习汉语,人们也希望更多地了解中国和中国文化。中国是一个历史悠久的国家,中华文化博大而精深,不可能一下子讲全,本书希望通过逻辑、写作、修辞、文化等多个方面,带领青少年进入中华文化的广大天地,初步了解中华文化的点点滴滴,在编撰过程中,力求做到趣味性、知识性和实用性相结合,使人们在轻松愉悦中阅读。
  • BLOODLINE(百年血脉·英文版)

    BLOODLINE(百年血脉·英文版)

    After a messy divorce, Fatimah is forced to abandon her infant daughter and start a new in Qochek, a distant outpost of her native Xinjiang province. Then she receives a mysterious phone call summoning her thousands of miles south, and her life is upended once again. Who is this man claiming to be her long-lost brother? Will she ever be reunited with her daughter? And with enough distance, can she finally escape the shadow of her own traumatic childhood?In this tumultuous, semi-autobiographical family saga, set against the dramatic backdrop of twentieth-century China, acclaimed Uyghur author Patigül leads a reader back through five generations of Fatimah’s family, revealing the upheavals and tragedies that have shaped it. Ingeniously weaving together religious commentary, fairy tales and folk legends, Bloodline is a searing insight into what it means to feel like you belong, exploring the blood that binds and the wounds that stay behind.
  • 她认出了风暴

    她认出了风暴

    本书讲述了萧红从儿时到死亡充满传奇色彩的经历。着重讲述了萧红短暂一生的文学成就以及萧红和三个男人之间的感情纠葛,以及萧红的一些进步青年好友状况。萧红在困境之中仍坚持不懈地创作,克服经济困难和身体上的疾病,最终留下了传世名作。其对文学创作执着的精神令后人敬仰,而她的个人遭际又令人唏嘘不已。
热门推荐
  • 穿越空间千金

    穿越空间千金

    钟离晶晶在21世纪意外得到空间,并获知疑似末世来临,购买了大量物资,不曾想竟是一朝遇穿越。穿越在一个刚刚出身婴儿,刚刚出生就被人掉包,成为了一个母不疼父不爱的小可怜包,但是,耐不住咱们自带金手指啊,且看女主是怎么踹极品养父母,认父母,顺便自带个废物空间。劳资上个学,你老是跟着我干嘛,我去当兵总行了吧,这咋一回来就成了你女朋友呢?没办法被一只大尾巴狼叼进了窝里,每天过着下不了床的生活,生下了一对白白胖胖的包子!
  • 死神纪元

    死神纪元

    岛之上,有一个监狱。有两个人让放了出来,一个疯子,一个阴谋家。十年间,谁来下这盘棋?
  • 星河爱皎月我爱你

    星河爱皎月我爱你

    算是一个集子吧,平时写的文都会放到这里面,每一章都是一个新的故事,不要联系起来哦。感谢您的观看。祝身体健康,万事如意!
  • 延宕超人(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    延宕超人(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    延宕超人,他可以延迟自己感受到的喜怒哀乐,包括痛苦,所以他成为人们发泄的对象。某一天,“我”被警察喊去协助调查,因为他们怀疑延宕超人的真实身份是“我”的同学高宠,而高宠被人杀死了,社会上出现了仿冒的延宕超人。紧接着,复活的高宠出现在“我”身边,并带领“我”见证了延宕超人量产的过程,在这个过程中,“我”渐渐成为了事件的主角……作者的话:故事起源于我个人对于所有超级英雄为什么会戴面具的疑问;另一个诱因是对于仪式化对人体的生理影响,比如制服、徽章、帽子等,仪式用一套规范,让人的生理得到一个假想中的统一,这甚至包含了武术中的一些仪式性动作,以及军队叠被子的仪式。
  • 冷王绝宠,倾世小医妃

    冷王绝宠,倾世小医妃

    二十一世纪顶尖人物的她,有着与生俱来的骄傲于王者之气。却恰恰在乱世之中迷失了心,料不透世间变化和人心。独有一人,让她甚至付性命,褪去一身骄傲。丑女再度于世,却成了乱世佳人!情节虚构,请勿模仿
  • 黪墨

    黪墨

    一个实习侧写师,为找寻真相,参与破解各类案件。一个情况特殊的警察,因为一件任务,誓死守护她。一例例惊天命案,一次次心理分析,展露出来的,会是什么样的真相?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大唐后妃传之珍珠传奇传

    大唐后妃传之珍珠传奇传

    沈珍珠出身名门,被选为广平王李俶之妃,生下长子唐德宗李适,后被李适追封为睿真皇后。她只是一介江南女子,内心善良,心存社稷,与人为善,在安史之乱...
  • 王者荣耀之我去三国打天下

    王者荣耀之我去三国打天下

    王者荣耀风靡全国,游戏大神四处崛起,如果给你一个机会,可以带上所有的英雄,穿越到三国时代,你该如何在那乱世生存并寻得立锥之地,又该如何逐鹿天下?本书男主姜然,带着王者荣耀的召唤系统,穿越到以三国时代为背景的试炼之地,却被系统告知,需要完成试炼任务才能安然返回。手无寸铁,更无一身武艺的他,该如何利用自己对王者荣耀英雄以及战术的了解,去完成试炼任务,并还天下苍生一个太平盛世?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!