登陆注册
48006400000031

第31章 Reopening of the Catholic Church and its Developme

The Cultural Revolution, which lasted from 1966 to 1976, was a horrible tragedy in China. The normal operation of the nation was seriously damaged and the people"s daily lives were not se- cure. The communist Party and the government"s policies were criticized harshly. During those years, the Party and the government"s official departments and offices that dealt with re- ligious affairs were closed and religious sites either sealed or used for other purposes. Religious activities were stopped. After1978, the Party and the government tried to restore religious ac-

tivities and rebuild the churches, as well as in other areas in the nation where church buildings had previously been destroyed. The Party and the State Council issued a series of documents reaffirming religious freedom in China and disbursed a great sum of money to renovate the destroyed temples and churches in or- der for the people to have places to worship. They also rehabili- tated religious people who had been persecuted and mistreated during the Cultural Revolution. On July 16th 1980, the State Council passed a joint document "Report on the Actualization of the Religious Policy on Religious Real Estate‘, which was sub-mitted by the State Religious Affairs Bureau and the State Basic Construction committee, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Finance, and State Department of City Construction, in which, they requested the restoration of ownership of all the religious buildings back to the respective religion, with compensation where such return was not possible.

The reopening of the Catholic Church was rather early. In1973, when China was still in the midst of the Cultural Revolu- tion, Premier Zhou Enlai allowed to the reopening of Nantang, located at Xuanwumen, for diplomatic relations‘ purposes. This was the only church where Mass could be celebrated in China. Most of churches were allowed to be reopened after 1979. On the Feast of the Assumption in 1980, there were solemn Masses at Nantang in Beijing and Xujiahui Church in Shanghai. The Catholic Church in China Magazine reported that about 3,000

Catholics attended the Mass at Nantang, among whom over 800 went to confession and 1,200 received Holy communion. In Shanghai, though the church was still under renovation, there were more than 3,000 Catholics attending Mass. In the same year, Xikai Church in Tianjin finished its renovation before Christmas and resumed its normal religious activities, many other churches were also restored before Christmas, such as Hohhotin Inner Mongolia, Shenyang in Liaoning, Jinan in Shandong, Wuhan in Hubei and Chengdu in Sichuan. All these churches were occupied by either local government units or turned into residences during the Cultural Revolution.

In the 1990s, most of the Catholic Church"s real estate was returned with the help of the local governments and church ac- tivities resumed as before. In order to meet the increasing needs of the Catholic Church, many dioceses nationwide had to ex- pand their space. Certainly, some places received financial help from the local governments and others raised their own money to build churches. For instance, Liu He Cun in Taiyuan, Shanxi Province, where the church was destroyed during the Cultural Revolution, was rebuilt in 1985. The new Gothic style church cost 300,000 Yuan raised by the local Catholics. This church is54 meters long and 22 meters wide with a capacity of 4,000 worshipers. Shenzhen in Guangdong Province was a small vil- lage for fishermen before the economic reforms turned it into a modern city. There was no Catholic church there before, but Saint Anthony"s Church was under construction at the time of writing. This church covers 4,000 square meters, including offices, guesthouses, convent, rectory and an underground parting lot. The whole project cost more than 17,800,000 Yuan of which thegovernment provided a subsidy of 1,000,000 Yuan and localCatholics raised the rest.

According to an incomplete statistics, by the year 2000, there were about 5,600 churches that had either been reopened or re- built. In the last 20-odd years, one church was reopened or un- dergoing rebuilding each day on average. In Shanghai alone, 108 churches were reopened, and the number of Catholics rose from three to five million, with 70,000 baptisms annually. There are more than 60 convents with 3,000 professed and 1,000 novi- tiates. Some three million bibles and other religious books have been published.

同类推荐
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英语PARTY——小品生活

    英语PARTY——小品生活

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 用自己最爱的方式过一生

    用自己最爱的方式过一生

    本书精选了众多励志小故事,让我们在这些美文中开始一段心灵的旅行,去发现最好的自己,屏弃内心的杂念,给灵魂喘息的机会。人生变幻,目前的困境只是暂时的,偶尔一两次的失败并不代表什么,挺起胸膛,还有更长的路要走。打破禁锢,开放自我,充分相信自己的未来充满阳光,不断超越自己,发现最好的自己,踏上更高、更广阔的舞台。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 1984(英文原版)

    1984(英文原版)

    本书是英国左翼作家乔治·奥威尔于1949年出版的政治小说。小说刻画了一个令人感到窒息和恐怖的、以追逐力为很终目标的假想极主义社会。这部小说与英国作家赫胥黎著作的《美丽新世界》,以及俄国作家扎米亚京著作的《我们》并称反乌托邦的三部代表作。小说至今已被翻译成62种语言,优选销量超过3000万册,是20世纪影响力优选的英语小说之一。
热门推荐
  • 超级亲和力

    超级亲和力

    【古月新书《近身无赖》已经注册】麻烦大家先收藏、推荐一下,谢谢。阴阳冕书号:2411501下面的直通车也可以直接点过去
  • 暗淡无果

    暗淡无果

    有些花一生只为另一朵开。有些人存在,对另一个人来说,已经是恩赐。只是我们这一生,碌碌无为,暗淡无果。我想过和你的结局,想过和你的未来,想过和你孩子的名字,想和你在一起,想把命都给你。但我们相遇的太早了,遇见的太年轻了。我们都是别人的棋子,连生死都不是自己的。我很痛苦,但仍觉得人间值得,只是没你,有点可惜
  • 步步为谋

    步步为谋

    “没想到你竟然就是西城的公主。”“我也没有想到,你竟然是连城的太子。”“嫁到连城来,你早该想到这一切不是吗?”明明是那么俊逸的脸庞,却闪烁着冷漠的笑意。木灵暗自握拳,她还记得,那日初次见他,他便留恋烟花柳巷,纵然他长相不凡,也与普通人无异。--情节虚构,请勿模仿
  • 轮回不过是巧合

    轮回不过是巧合

    一草、一木、一枯荣;一生、一世、一轮回。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 欲火归来:这个嫡女不善

    欲火归来:这个嫡女不善

    上辈子她被姨娘庶妹渣男害的腹中孩儿死去,令自己尸骨无存,害的自己的母亲被毒死,害的外公一家一百八十六条人命都上了断头台。这一世她欲火重生,她护嫡母,撕开姨娘、庶妹的伪面具,耍的渣男团团转,她要有恩报恩,有仇的她必定让她们生不如死。在复仇的路上她是幸运的,有两个男人陪她一起,个个都给的起她一生一世一双人恋人的诺言,但前世的情伤以令她不敢再爱了,爱与不爱全凭心中之想。
  • 常言道

    常言道

    我透过你的眼睛看清这世间却迷失了自我,你却说“这是你的一厢情愿罢了,我本处在黑暗与迷宫之间你却要硬闯进我的世界现在却要怪我。”“但是我不后悔,我只是希望、、你能和我、一起找回属于我们的回忆和历史。”这一夜流水如堤,素水淌河。歌声抑扬,三梦白雁。如绪、如漳、如星、如夜。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 总有人骗我玩游戏

    总有人骗我玩游戏

    莫名其妙地参加了一个莫名其妙的游戏,到底是哪个莫名其妙的人把她弄到这个莫名其妙的地方来的!算了,先把这些莫名其妙的事情解决了再说吧……
  • 重生之誓不为妻

    重生之誓不为妻

    前世之因,今生之果。前世被闺蜜表妹抢走一切,害死全家;今生定让你失去本不该是你的一切。前世渣男丈夫参与一切伤透了心;今生定收好心,誓不为妻!还是俗话说得好:防火防盗防闺蜜!