早晨六点半,凝香就被闹钟叫醒了。要是有重要的事情,人是不会赖床的。凝香更是如此,因为今天是重要的一天,凝香需要提前到会场做好准备。洗漱完毕,凝香换上了一身干净的职业西装,反复检查好所有该带的东西,对着镜子说了一句:“加油,Sherry”便出门了。
凝香以为自己会是最早到达会场的那一个,但当她走到会议室门口,就已经听见里边忙碌的声音。凝香推开门,看到他和之前的那位同事小黑哥一起在讲台上忙碌着。他今天看起来特别地精神,一身纯黑色正装、纯白色衬衫外加一条蓝色领带,让他看起来很商务范。虽然身材并不高大挺拔,但干净的脸庞、清爽的头发,令他格外地阳光帅气,至少在凝香看起来是这样。人的魅力和气质是由内而外自然散发而又无法抵挡的。虽然凝香之前一直欣赏一米八左右个头、身材纤瘦、很有男子气概的那一类男生,尤其是穿上高档西装后,无法阻挡的西服诱惑。但是,刚才看到他在电脑前认真、专注的样子,凝香觉得之前所设的条条框框都已不再重要。
凝香又一次开了小差。她的理智在提醒她:“Sherry,别犯花痴了。赶紧去沟通一下早晨的会议资料。”凝香恢复一脸正经,走到他们身边。
“嗨,早!我想问一下,你们这边有没有早晨会议的相关资料啊?比如参加会议的单位名称、主要会议议题等?我需要提前准备一下,谢谢!”
他们二人同时抬起了头,看凝香的眼神和第一天下午在他们公司会议室看她的眼神一模一样,没有说话,只是微笑和看着。凝香有点不自在、不习惯,确切的说是一种尴尬。
凝香回应了他们一个尴尬而又不失礼貌的微笑后,对他们说道:“我应该和谁对接,拿一下会议资料呢?”
他突然对着会议室后方大喊道:“三哥、三哥,你把我们打印好的会议日程拿过来。”
凝香转过身一看,会议室后门处还有两位西装革履的男士在忙着布置现场。他们几位今天都穿得特别正式,看来是非常注重这次会议了。
这位“三哥”着着急急的拿来了一沓打印好的材料,递给了他。他抽了一张给凝香。凝香说了声“谢谢”后便找了个安静的位置坐下,开始研究资料做译前准备工作,距离会议开始不到一个小时的时间,凝香真的要争分夺秒准备了。
就在凝香投入的几乎忘我的时候,他打断了她:“你好,打扰一下,我们的背景版制作好了,能不能麻烦你帮忙看看英文翻译是否准确?”他那充满磁性的声音在凝香的耳边响起。出于工作配合,凝香便跟着他去了讲台。
“这里,应该去掉空格;这里,应该换行;有限公司的英文翻译不太准确。”凝香认真而又专业地提出意见。他按照凝香的意见也在逐一修改。但是到了要改英文的时候,他停下了,笑着对凝香说:“专业的人做专业的事,还是你来吧!”他再一次露出了一排洁白的牙齿,这种笑不是微笑,而是俏皮的笑,凝香感觉被他打败了,他到底有没有英语基础?
凝香从他的手里接过鼠标的时候,他撤退的太慢,凝香的手竟然搭在了他的手背上,很温暖、很自然。两人再次四目相对,他的眼神温柔、而她的眼神清澈。
“一龙,你过来帮一下忙。”小黑哥叫走了他。
凝香赶紧坐下修改会议标题。“XXX 投资有限公司与XXX 国际进出口贸易有限公司签约仪式暨项目对接洽谈会”及正确的英文翻译醒目地投影在了幕布上。
“Perfect!”凝香满意地自言自语道,随即回到自己的位置继续准备。根据会议议程,大约有10余家企业参与洽谈会。在如此短暂的时间内,凝香没有时间一一查阅每家企业的资料做详细的了解,只好先将主持人的串词和每家企业的英文名翻译好,简单浏览了一下各自的主营业务。剩下的,只能靠现场临时发挥了。
凝香准备的差不多的时候,起身找了找自己作为译员要坐的位置并调试了一下话筒。这都属于译员的译前准备范畴。
凝香环顾了一下整个会议现场,他们布置成了长方形的会议桌,目测可以坐30人左右。凝香心里有点小紧张,这么多参会嘉宾的会议交传项目她还是第一次做,加之还有电视台全程直播。她一定要好好表现,每次公司有口译项目,姚总可是力荐她。虽然去年凝香也做过一场20人左右的会议交传项目。但每次的项目专业背景不同,准备程度也不同。口译可是一项极具挑战性的语言活动。
突然,一阵音乐响起,同时也传来了他和几位男士爽朗的笑声。凝香望去,原来是忙碌了一早晨的会务准备工作终于圆满结束了,他们借助音乐来庆祝。他们打破了刚才各自为阵、独自忙碌的状态,聚到一起聊天,而且他们都很爱笑,真是一群性情中人!
会议开始前15分钟,Hatim 博士进入了会场。他今天穿了一身深蓝色西装、纯白色衬衫,没有打领带而是戴了一枚别致的徽章。凝香前去门口迎接并引领博士坐到他的位置。
电视台也已准备就绪,在主持人的介绍下,这场项目对接洽谈会正式拉开帷幕,凝香见证了双方授权签字仪式的签署,随后进入了多方项目洽谈环节,一切都进行得非常顺利。
直到Hatim博士发言时提到了一个单词,打破了这份顺畅。凝香在对博士的发言进行英译中口译时有点停顿,因为她也发现自己的译文有点牵强。于是,凝香转过头低声对Hatim博士说道:“博士,我想和您确认一下,您刚才发言提到的单词是mathematics吗?”
“不是的,是Basmati,这是一种产自印度和巴基斯坦的香米,比我们常见的大米要长。”
而凝香把这个单词听成了与“mathematics”发音接近的词,所以翻译成了“数学运算”。听了博士的解释后,这下凝香就觉得没那么牵强了,符合上下文逻辑,所以就重新口译了这段话。现场的嘉宾也并没有指责凝香,而是非常的包容。
现场多方洽谈,提问的人很多,而译员只有一名,难免有理解不到位的时候,这时候译员要做的就是保持冷静、临危不惧,一定要和发言嘉宾现场进行确认,切忌不可胡翻、乱翻。凝香上课时,老师就讲到过口译现场可能会遇到的各种情况,这再一次体现了凝香能够学以致用,展现其专业素养。
各与会嘉宾的交流热情高涨,也愿意与Hatim博士和黑总的国际贸易公司进行项目对接,实现宁夏企业“走出去”的目标。电视台全程直播了两个多小时的授权仪式和项目对接洽谈会。
会后,凝香虽然很疲惫,但是还没来得及喝一口水,杨总就过来告诉她,电视台还安排了对Hatim博士的专访,需要凝香继续口译。
Hatim博士、记者和凝香三人顺利完成了五分钟的专访。凝香合上口译本的那瞬间,发现他正在聚焦这个方向拍照,原来凝香的一举一动早就进入了他的镜头。