同类推荐
宛若梦幻:日本妖怪奇谭
欲问大和魂,朝阳底下看山樱。这本书,以各自独立的短篇串成,按时代顺序,讲述了日本的神话源起、奇谭怪闻、妖怪的类型及特色等,自然,免不了诸多人与妖之间的传奇情事。笔者试图以淡笔的巧述,结合细致浓墨的描摹,将那些美丽的怨灵、荒诞的巧遇、苍凉的悲哀、无奈的抉择、枯寂的执念,真实刻划于纸上。同时,熔知识性与趣味性于一炉,既有严谨治学的钩沉梳理,又有民间说书讲史的韵味。以那时那人那事的腔调语气,缓缓铺陈出情节,把古奥变成清浅、将藏诸深山变成妇孺皆知、把本来驳杂繁复的妖事,从字里行间立起来,还其鲜活的原貌。这许许多多让我们叹气、惊恐、顿足、思索的传奇,与其说是谈鬼说怪,不如说是摹画人间景象。它们的姿态是梦一样的境界,众生相被绘在狞狰的面具下,等待你洞悉后伸手揭开。见闻札记(译文随笔)
欧文是散文大师,是美国文学的奠基之一。他的文学才能集中体现在《见闻札记》一书中,这是一部真实与虚构并存,在高超的技巧、丰富的想像力来反映新旧世界的作品。在此书中,作者撷取自己在美国及旅欧时所闻所见的种种逸事,以小说家的手法,哲学家的冷静思辨,将之一一述来。作者以漫画手沟勾勒人物,懒散的瑞普、富于浪漫情的鬼新郎和利欲熏心的乡村教师克兰,都已成为世界文学宝库的经典形象。本书中的纪实与游记类作品中,贯穿着作者浓厚的人文主义思想。著名英语随笔翻译家高健先生毕生致力于英语散文的研究和翻译,是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。有很多学者著有研究高健翻译理论和风格的论文。《见闻札记》是高健先生散文翻译中的代表作。中国新诗的现代性与民间性
本书探讨了中国新诗在语言、结构方式等方面所形成的审美特征,探讨了民间性在中国新诗发展中持续存在的基本规律,为人们在现代化进程中重新思考中国新文学的特质提供了新的视角。
热门推荐
腹黑世子毒医妃
当腹黑遇上腹黑,当邪王遇上毒医,场面就会发生转变。说姐没法修练,那人智障了吧,姐自己炼了丹药吃下,马上可以修炼,还是天才身体;说姐没有兽,姐有四大古兽,怕你们那些兽吗;敢让姐受别人欺负,姐亲切地还回去。小片段:“爷,二皇子与世子妃吃饭了。”侍卫禀告,“二皇子的手剁掉。”“是。”侍卫尊敬的说。“对了,无论世子妃要干什么,不用拦着。”“是。”侍卫答应道;“爷,不好了不好了。”侍卫慌张地说。“怎么了,有事说。”“爷,世子妃要离家出走。”“那你们有没有拦着。”世子慌张地说。“没有,您说的无论世子妃干什么,都不用拦着。”侍卫恭敬的回道。“你们..你们,还不快去追世子妃。”世子边生气的说,边跑出去追世子妃