登陆注册
33141200000001

第1章

LIST OF POETS TRANSLATEDI. CHARLES D'ORLEANS, who has sometimes, for no very obvious reason, been styled the father of French lyric poetry, was born in May, 1391. He was the son of Louis D'Orleans, the grandson of Charles V., and the father of Louis XII. Captured at Agincourt, he was kept in England as a prisoner from 1415 to 1440, when he returned to France, where he died in 1465. His verses, for the most part roundels on two rhymes, are songs of love and spring, and retain the allegorical forms of the Roman de la Rose.

II. FRANCOIS VILLON, 1431-14-? Nothing is known of Villon's birth or death, and only too much of his life. In his poems the ancient forms of French verse are animated with the keenest sense of personal emotion, of love, of melancholy, of mocking despair, and of repentance for a life passed in taverns and prisons.

III. JOACHIM DU BELLAY, 1525-1560. The exact date of Du Bellay's birth is unknown. He was certainly a little younger than Ronsard, who was born in September, 1524, although an attempt has been made to prove that his birth took place in 1525, as a compensation from Nature to France for the battle of Pavia. As a poet Du Bellay had the start, by a few mouths, of Ronsard; his RECUEIL was published in 1549. The question of priority in the new style of poetry caused a quarrel, which did not long separate the two singers. Du Bellay is perhaps the most interesting of the Pleiad, that company of Seven, who attempted to reform French verse, by inspiring it with the enthusiasm of the Renaissance. His book L'ILLUSTRATION DELA LANGUE FRANCAISE is a plea for the study of ancient models and for the improvement of the vernacular. In this effort Du Bellay and Ronsard are the predecessors of Malherbe, and of Andre Chenier, more successful through their frank eagerness than the former, less fortunate in the possession of critical learning and appreciative taste than the latter. There is something in Du Bellay's life, in the artistic nature checked by occupation in affairs - he was the secretary of Cardinal Du Bellay - in the regret and affection with which Rome depressed and allured him, which reminds the English reader of the thwarted career of Clough.

IV. REMY BELLEAU, 1528-1577. Du Belleau's life was spent in the household of Charles de Lorraine, Marquis d'Elboeuf, and was marked by nothing more eventful than the usual pilgrimage to Italy, the sacred land and sepulchre of art.

V. PIERRE RONSARD, 1524-1585. Ronsard's early years gave little sign of his vocation. He was for some time a page of the court, was in the service of James V. of Scotland, and had his share of shipwrecks, battles, and amorous adventures. An illness which produced total deafness made him a scholar and poet, as in another age and country it might have made him a saint and an ascetic.

With all his industry, and almost religious zeal for art, he is one of the poets who make themselves, rather than are born singers.

His epic, the Franciade, is as tedious as other artificial epics, and his odes are almost unreadable. We are never allowed to forget that he is the poet who read the Iliad through in three days. He is, as has been said of Le Brun, more mythological than Pindar.

His constant allusion to his grey hair, an affectation which may be noticed in Shelley, is borrowed from Anacreon. Many of the sonnets in which he 'petrarquizes,' retain the faded odour of the roses he loved; and his songs have fire and melancholy and a sense as of perfume from 'a closet long to quiet vowed, with mothed and dropping arras hung.' Ronsard's great fame declined when is Malherbe came to 'bind the sweet influences of the Pleiad,' but he has been duly honoured by the newest school of French poetry.

VI. JACQUES TAHUREAU, 1527-1555. The amorous poetry of Jacques Tahureau has the merit, rare in his, or in any age, of being the real expression of passion. His brief life burned itself away before he had exhausted the lyric effusion of his youth. 'Le plus beau gentilhomme de son siecle, et le plus dextre e toutes sortes de gentillesses,' died at the age of twenty-eight, fulfilling the presentiment which tinges, but scarcely saddens his poetry.

VII. JEAN PASSERAT, 1534-1602. Better known as a political satirist than as a poet.

POETS OF THE NINETEENTH CENTURY.

VICTOR HUGO.

ALFRED DE MUSSET, 1810-1857.

GERARD DE NERVAL, 1801-1855.

HENRI MURGER, 1822-1861.

BALLADS.

The originals of the French folk-songs here translated are to be found in the collections of MM. De Puymaigre and Gerard de Nerval, and in the report of M. Ampere.

The verses called a 'Lady of High Degree' are imitated from a very early CHANSON in Bartsch's collection.

The Greek ballads have been translated with the aid of the French versions by M. Fauriel.

SPRING.

CHARLES D'ORLEANS, 1391-1465.

[The new-liveried year. - SIR HENRY WOTTON.]

THE year has changed his mantle cold Of wind, of rain, of bitter air;And he goes clad in cloth of gold, Of laughing suns and season fair;No bird or beast of wood or wold But doth with cry or song declare The year lays down his mantle cold.

All founts, all rivers, seaward rolled, The pleasant summer livery wear, With silver studs on broidered vair;The world puts off its raiment old, The year lays down his mantle cold.

RONDEL.

CHARLES D'ORLEANS, 1391-1465.

[To his Mistress, to succour his heart that is beleaguered by jealousy.]

STRENGTHEN, my Love, this castle of my heart, And with some store of pleasure give me aid, For Jealousy, with all them of his part, Strong siege about the weary tower has laid.

Nay, if to break his bands thou art afraid, Too weak to make his cruel force depart, Strengthen at least this castle of my heart, And with some store of pleasure give me aid.

Nay, let not Jealousy, for all his art Be master, and the tower in ruin laid, That still, ah Love! thy gracious rule obeyed.

Advance, and give me succour of thy part;Strengthen, my Love, this castle of my heart.

RONDEL.

FRANCOIS VILLON, 1460

GOODBYE! the tears are in my eyes;

Farewell, farewell, my prettiest;

同类推荐
  • 初仕要览

    初仕要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香山县乡土志

    香山县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雕菰楼词话

    雕菰楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉学商兑重序

    汉学商兑重序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 圣诞劫

    圣诞劫

    逆阴阳三皇殒,定乾坤五帝殇。世间无人能不死,永生不过是诸圣撒下的谎言。不过,据说九重天上有一页经书,名唤生死经,得之方能参透生死奥义,不死不灭……
  • 小子算你狠

    小子算你狠

    关志文出生于半小康家庭,他曾是一名三好学生,以优异的成绩考上了J省S市重点高中!因为父母不在身边常常被学校老大欺负,一次无意的碰撞让他获得了特殊能力让他变得强大也给他带来了许多的麻烦,最后开始了一段整天生活在打架与被打之中,让他从一名三好学生沦落成学校的老大。最终拥有自己的一片天。
  • 凤女凌然

    凤女凌然

    凌然觉得没有人比她更倒霉了,刚报了仇,好日子刚要开始就意外死了。好在老天开眼了,让她穿越了。结果却是穿越重生在女尊世界的牢房里,还是个犯了弑母大罪的犯人......天哪!来道天雷劈死她吧!!!还有没有如此悲催的穿越者???
  • 我的玩家来自诸天

    我的玩家来自诸天

    世界将要毁灭怎么办?陆天阳表示很简单,把世界改造成游戏,等着玩家疯狂发展就行了。路人:真的这么简单吗?路人:不懂了吧,陆仙长那是诸天万界强者背后的男人。
  • 扭曲空间

    扭曲空间

    浓烟在麦场中弥漫,烈火已经在田野中燃烧,金色的麦穗化作金色的火焰,一切将化为灰烬,心血是燃烧的佐料,神,已经降下责罚,树木开始哭泣,动物仓皇哀嚎,人,将被神重新塑造,世界的记忆将被抹除,嫩芽会在烧焦的尸体上生长,魔鬼将从烈火中诞生……
  • 非人志

    非人志

    自从加入时空集团的夜御部门后,小夕发现自己的三观碎了,需要重新建设!血族妹子、二到爆的上古‘二哈’灵兽-啸天、天使、狼人、‘神’等等,一群‘妖魔鬼怪’开始出现在小夕的生活之中。小夕:“薇薇安,快住口,我最近都贫血了……啊!”“我不!”某血族美少女满意的舔了舔嘴角。天使美少女:“小夕,你的灵魂怎么又……又出来了?你是想去‘天界’逛逛吗?”小夕的灵魂:“不,我不想……”从此,小夕开始了看似平常,实则诡异、神秘刺激的非凡生活,小夕的目标就只有一个:先在群魔乱舞的夜御中‘活下来’再说……
  • 绝色小萌妃:爱妃太调皮

    绝色小萌妃:爱妃太调皮

    全身酸痛,一觉醒来,她发现身边居然躺着一个男人!男人居然用一种猎人看待猎物的眼神看着她。她想逃,但她发现左右后都是墙!前边正有一只饥饿的狼向她扑过来。妈呀!她该往哪躲??
  • 恶魔少爷快躲开

    恶魔少爷快躲开

    “夜阡陌,你闹够没有啊?”林浩宇用命令的语气下达给坐在电动面前的女生。“我凭什么听你的?”夜阡陌用尽全身的力气推到了旁边的椅子,还用‘管你屁事’的眼神死死地盯着林浩宇那英俊的脸。“就凭这个……”林浩宇抓住了阡陌的下巴,狠狠地吻了下去。他,是林氏集团林振天的儿子。她是没有人要的白天鹅,因为一次她的一次失误,夺走了她妈妈的生命,她爸爸又因为救她,老天爷又抢走了她的爸爸……
  • 从德玛西亚来的男人

    从德玛西亚来的男人

    一次战役,盖伦手下小将陈大枪离奇穿越时空,仅有随身的军用手机可以使用微信,是他唯一可以与瓦罗然世界连通的工具,为了异世营生,为了钱和姑娘,,他被拉进了一个又一个的红包群,,叮!恭喜领取盖伦的大宝剑,叮!恭喜抢到安妮的熊宝,叮!恭喜领取无尽之刃,叮!恭喜抢到,嘿嘿,谁的36E……v群号:194908793
  • 寸寸山河寸寸金

    寸寸山河寸寸金

    [爽文+He+强强+马甲多+通篇鬼扯]简介暂定。CP:女扮男装披着马甲低调做人表面平庸无能淡定女主&骚断腿没事就爱找事瞎折腾荷尔蒙爆棚男主假·废材垫底·混吃等死·小兵vs真·联盟战神·全民男神