登陆注册
33141200000002

第2章

Farewell, of women born the best;

Good-bye! the saddest of good-byes.

Farewell! with many vows and sighs My sad heart leaves you to your rest;Farewell! the tears are in my eyes;

Farewell! from you my miseries Are more than now may be confessed, And most by thee have I been blessed, Yea, and for thee have wasted sighs;Goodbye! the last of my goodbyes.

ARBOR AMORIS.

FRANCOIS VILLON, 1460

I HAVE a tree, a graft of Love, That in my heart has taken root;Sad are the buds and blooms thereof, And bitter sorrow is its fruit;Yet, since it was a tender shoot, So greatly hath its shadow spread, That underneath all joy is dead, And all my pleasant days are flown, Nor can I slay it, nor instead Plant any tree, save this alone.

Ah, yet, for long and long enough My tears were rain about its root, And though the fruit be harsh thereof, I scarcely looked for better fruit Than this, that carefully I put In garner, for the bitter bread Whereon my weary life is fed:

Ah, better were the soil unsown That bears such growths; but Love instead Will plant no tree, but this alone.

Ah, would that this new spring, whereof The leaves and flowers flush into shoot, I might have succour and aid of Love, To prune these branches at the root, That long have borne such bitter fruit, And graft a new bough, comforted With happy blossoms white and red;So pleasure should for pain atone, Nor Love slay this tree, nor instead Plant any tree, but this alone.

L'ENVOY.

Princess, by whom my hope is fed, My heart thee prays in lowlihead To prune the ill boughs overgrown, Nor slay Love's tree, nor plant instead Another tree, save this alone.

BALLAD OF THE GIBBET.

[An epitaph in the form of a ballad that Francois Villon wrote of himself and his company, they expecting shortly to be hanged.]

BROTHERS and men that shall after us be, Let not your hearts be hard to us:

For pitying this our misery Ye shall find God the more piteous.

Look on us six that are hanging thus, And for the flesh that so much we cherished How it is eaten of birds and perished, And ashes and dust fill our bones' place, Mock not at us that so feeble be, But pray God pardon us out of His grace.

Listen, we pray you, and look not in scorn, Though justly, in sooth, we are cast to die;Ye wot no man so wise is born That keeps his wisdom constantly.

Be ye then merciful, and cry To Mary's Son that is piteous, That His mercy take no stain from us, Saving us out of the fiery place.

We are but dead, let no soul deny To pray God succour us of His grace.

The rain out of heaven has washed us clean, The sun has scorched us black and bare, Ravens and rooks have pecked at our eyne, And feathered their nests with our beards and hair.

Round are we tossed, and here and there, This way and that, at the wild wind's will, Never a moment my body is still;Birds they are busy about my face.

Live not as we, nor fare as we fare;

Pray God pardon us out of His grace.

L'ENVOY.

Prince Jesus, Master of all, to thee We pray Hell gain no mastery, That we come never anear that place;And ye men, make no mockery, Pray God pardon us out of His grace.

HYMN TO THE WINDS.

DU BELLAY, 1550.

[The winds are invoked by the winnowers of corn.]

To you, troop so fleet, That with winged wandering feet, Through the wide world pass, And with soft murmuring Toss the green shades of spring In woods and grass, Lily and violet I give, and blossoms wet, Roses and dew;This branch of blushing roses, Whose fresh bud uncloses, Wind-flowers too.

Ah, winnow with sweet breath, Winnow the holt and heath, Round this retreat;Where all the golden morn We fan the gold o' the corn, In the sun's heat.

A VOW TO HEAVENLY VENUS.

DU BELLAY, 1500

WE that with like hearts love, we lovers twain, New wedded in the village by thy fane, Lady of all chaste love, to thee it is We bring these amaranths, these white lilies, A sign, and sacrifice; may Love, we pray, Like amaranthine flowers, feel no decay;Like these cool lilies may our loves remain, Perfect and pure, and know not any stain;And be our hearts, from this thy holy hour, Bound each to each, like flower to wedded flower.

TO HIS FRIEND IN E***IUM.

DU BELLAY, 1550.

SO long you wandered on the dusky plain, Where flit the shadows with their endless cry, You reach the shore where all the world goes by, You leave the strife, the slavery, the pain;But we, but we, the mortals that remain In vain stretch hands; for Charon sullenly Drives us afar, we may not come anigh Till that last mystic obolus we gain.

But you are happy in the quiet place, And with the learned lovers of old days, And with your love, you wander ever-more In the dim woods, and drink forgetfulness Of us your friends, a weary crowd that press About the gate, or labour at the oar.

A SONNET TO HEAVENLY BEAUTY.

DU BELLAY, 1550.

IF this our little life is but a day In the Eternal, - if the years in vain Toil after hours that never come again, -If everything that hath been must decay, Why dreamest thou of joys that pass away, My soul, that my sad body doth restrain?

Why of the moment's pleasure art thou fain?

Nay, thou hast wings, - nay, seek another stay.

There is the joy whereto each soul aspires, And there the rest that all the world desires, And there is love, and peace, and gracious mirth;And there in the most highest heavens shalt thou Behold the Very Beauty, whereof now Thou worshippest the shadow upon earth.

APRIL.

REMY BELLEAU, 1560.

APRIL, pride of woodland ways, Of glad days, April, bringing hope of prime, To the young flowers that beneath Their bud sheath Are guarded in their tender time;April, pride of fields that be Green and free, That in fashion glad and gay, Stud with flowers red and blue, Every hue, Their jewelled spring array;April, pride of murmuring Winds of spring, That beneath the winnowed air, Trap with subtle nets and sweet Flora's feet, Flora's feet, the fleet and fair;April, by thy hand caressed, From her breast Nature scatters everywhere Handfuls of all sweet perfumes, Buds and blooms, Making faint the earth and air.

同类推荐
热门推荐
  • 三国历史及民间传说品评

    三国历史及民间传说品评

    看三国故事,品百味人生,大家好,我是风子何,此书将带你一起看三国故事,见证历史,品味那些三国故事中精彩纷呈的传说。
  • 女总的王牌保镖

    女总的王牌保镖

    一千年前的大宋第一保镖不明不白的被害,穿越到了小保安赵剑峰的身体里,于是,他就成了明远集团新任美女总裁的贴身保镖……
  • 时空神行

    时空神行

    超凡世界开启超凡人生,利用两界资源强大己身
  • 科普乐园·建筑师的奇思妙想

    科普乐园·建筑师的奇思妙想

    本书是一部适合少年儿童阅读的关于中国古代建筑的读物。该书由古代建筑常识、宫殿建筑、园林建筑、宗教建筑、古代民居、陵园建筑和其他代表性建筑等七个部分组成,既全面系统地介绍了中国古代建筑的发展历史、基本风格和特征,又分类讲解了古代建筑各自不同的风格特点以及有代表性的建筑。
  • 我老公是霸总

    我老公是霸总

    她被迫嫁给了姐姐的未婚夫。“女人,别给我装纯。”“别以为我会对你好。”“你认错了吗?呵呵。”某天,特助跑过来:“总裁,夫人她……”“怎么了?夫人肯认错了。”“没有,夫人去参加选秀了。”【双洁宠文】
  • 红楼惊魂:黛眉玉颜潇湘魂

    红楼惊魂:黛眉玉颜潇湘魂

    她是绛珠,是潇湘,是一缕在红尘中寻觅一丝安然的清幽孤魂。他是天帝,是贤王,是一个在俗世中冷眼旁观的傲然绝魂。原本两个根本没交集的人,却因为前世的种种,心中竟然牵引着一抹灵犀。她生病,他心疼。他受伤,她昏迷。没有人想过这是为何,只有当他们再度相遇的时候,才知道,原来他们的一切早已经在前世注定。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 幻梦离人曲

    幻梦离人曲

    不穿衣服的你,叫禽兽。穿上衣服的你,叫衣冠禽兽。那请问你是禽兽呢?是禽兽呢?还是禽兽呢?……问我为什么不去看天下第一美男,反而在这里蹲厕所?靠,天下第一美男也要上厕所的好不好?什么?问我打算做什么?当然是看到目标,直接扑倒!!……他说,你为什么不肯承认,承认你爱我?承认你愿陪我看却春花秋月,走过这大千繁华?!……她三生转世,他一世一世寻找。第三世,她穿越千年时光而来,他心思百转。她说,守候三生的爱恋,等待百年的情愿,可此生,你终是错过。情牵三世,谁会想到,最先放手的,竟然是你?……楔子美人笑,断人肠,多少英雄为情狂。杯酒觞,几人尝?红颜如玉舞霓裳。黑暗中,有声音响起“想好了么?”“恩。”“你,值得么?”“你有没有爱过一个人?”“……”哎……黑暗中,似有人幽幽叹息“好,我救她,而你,生生世世不得善终。”“我有多久的生命?”“每世不过二十五年”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 30岁时你是谁·男人版

    30岁时你是谁·男人版

    曾经年少爱追梦,一心只想往前飞。20岁的时候,几乎每个人都觉得自己到了30岁,肯定已经功成名就,至少也是“五子登科”一票子、车子、房子、妻子及孩子一应俱全。然而,真正到了30岁,却往往会发现理想与现实的巨大差距。于是,有人戏说30岁的人看书时开始注意名人的年表,喜欢将名人成名的年份,减去自己出生的年份。如果小于30,就很扫兴;如果超过30,就很开心;如果碰到那种40多岁才干出点事的例子,就觉得来日方长。