登陆注册
34538600000593

第593章

"I was delighted to read your letters," said she, "and to hear that that villainous woman can no longer flatter herself upon having spent two hours with you. But tell me, how can you have actually spent them with her without noticing, in spite of the dark, the difference between her and me? She is much shorter, much thinner, and ten years older. Besides, her breath is disagreeable, and I think you know that I have not that defect. Certainly, you could not see her hair, but you could touch, and yet you noticed nothing! I can scarcely believe it!"

"Unhappily, it is only too true. I was inebriated with love, and thinking only of you, I saw nothing but you."

"I understand how strong the imagination would be at first, but this element should have been much diminished after the first or second assault; and, above all, because she differs from me in a matter which I cannot conceal and she cannot supply."

"You are right--a burst of Venus! When I think that I only touched two dangling flabby breasts, I feel as if I did not deserve to live!"

"And you felt them, and they did not disgust you!"

"Could I be disgusted, could I even reflect, when I felt certain that I held you in my arms, you for whom I would give my life. No, a rough skin, a stinking breath, and a fortification carried with far too much ease; nothing could moderate my amorous fury."

"What do I hear? Accursed and unclean woman, nest of impurities!

And could you forgive me all these defects?"

"I repeat, the idea that I possessed you deprived me of my thinking faculties; all seemed to me divine."

"You should have treated me like a common prostitute, you should even have beaten me on finding me such as you describe."

"Ah! now you are unjust"

"That may be; I am so enraged against that monster that my anger deprives me of reason. But now that she thinks that she had to do with a servant, and after the degrading visit she has had she ought to die of rage and shame. What astonishes me is her believing it, for he is shorter than you by four inches. And how can she imagine that a servant would do it as well as you? It's not likely. I am sure she is in love with him now. Twenty-five louis! He would have been content with ten. What a good thing that the poor fellow's illness happened so conveniently. But I suppose you had to tell him all?"

"Not at all. I gave him to understand that she had made an appointment with me in that room, and that I had really spent two hours with her, not speaking for fear of being heard. Then, thinking over the orders I gave him, he came to the conclusion that on finding myself diseased afterwards I was disgusted, and being able to disavow my presence I had done so for the sake of revenge."

"That's admirable, and the impudence of the Spaniard passes all belief. But her impudence is the most astonishing thing of all. But supposing her illness had been a mere trick to frighten you, what a risk the rascal would have run!"

"I was afraid of that, as I had no symptoms of disease whatever."

"But now you really have it, and all through my fault. I am in despair."

"Be calm, my angel, my disease is of a very trifling nature. I am only taking nitre, and in a week I shall be quite well again. I hope that then . . . ."

"Ah! my dear friend."

"What?"

"Don't let us think of that any more, I beseech you."

"You are disgusted, and not unnaturally; but your love cannot be very strong, Ah! how unhappy I am."

"I am more unhappy than you. I love you, and you would be thankless indeed if you ceased to love me. Let us love each other, but let us not endeavour to give one another proofs of our love. It might be fatal. That accursed widow! She is gone away, and in a fortnight we shall be going also to Bale, where we remain till the end of November."

The die is cast, and I see that I must submit to your decision, or rather to my destiny, for none but fatal events have befallen me since I came to Switzerland. My only consoling thought is that I

have made your honour safe."

"You have won my husband's friendship and esteem; we shall always be good friends."

"If you are going I feel that I must go before you. That will tend to convince the wretched author of my woe that there is nothing blame-worthy in my friendship for you."

"You reason like an angel, and you convince me more and more of your love. Where are you going?"

"To Italy; but I shall take Berne and Geneva on my way."

"You will not be coming to Bale, then? I am glad to hear it, in spite of the pleasure it would give me to see you. No doubt your arrival would give a handle for the gossips, and I might suffer by it. But if possible, in the few days you are to remain, shew yourself to be in good spirits, for sadness does not become you."

We rejoined the ambassador and M.---- who had not had time to think about us, as my dear Dubois had kept them amused by her lively conversation. I reproached her for the way in which she husbanded her wit as far as I was concerned, and M. de Chavigni, seizing the opportunity, told us it was because we were in love, and lovers are known to be chary of their words. My housekeeper was not long in finding a repartee, and she again began to entertain the two gentlemen, so that I was enabled to continue my walk with Madame, who said,--

"Your housekeeper, my dear friend, is a masterpiece. Tell me the truth, and I promise to give you a mark of my gratitude that will please you before I go."

"Speak; what do you wish to know?"

"You love her and she loves you in return."

"I think you are right, but so far . . . ."

"I don't want to know any more, for if matters are not yet arranged they soon will be, and so it comes to the same thing. If you had told me you did not love her I should not have believed you, for I

同类推荐
热门推荐
  • 假面骑士AGITO

    假面骑士AGITO

    这是一个关于背叛的故事,天使背叛上帝保护人类,当上帝被天使和人类杀死后,人类却转过头来杀死了天使。因为,人类不接受异类……
  • 幽人贞吉

    幽人贞吉

    破落武人一场动乱十年之后重回江湖没有系统、没有穿越。(就是想写本武侠,可能前面有些无聊。)
  • 逆天狂兵

    逆天狂兵

    一个打工仔,获得了王牌特种传承从此,绝色女总裁、豪门千金,都成为王者的女人
  • 我能得到正义值

    我能得到正义值

    你看到一位倒地的老奶奶;你扶起了老奶奶;你被讹诈了;……你得到了正义值。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 举派飞仙

    举派飞仙

    本来共存的大界竟然崩裂,之一的元界缓缓离开仙界,而混沌中的门却向着仙界而去,元界注定衰败、毁灭自古便存、甚至是万物之始的大界到底为何而崩?在此等祸及池鱼的大灾厄下,两界各族又将作何反应,元界已是风起云涌,彼方的仙界是否会选择坐观山火,又是否可以如愿而真正的池鱼刚刚吃完今天的晚饭,他们能可活下去吗?如何在有限的时间内从元界下属的小界带着宗门破界而上,举派飞仙宗门争雄,各屹一方一己之力,剑定乾坤
  • 凤凰之飞上枝头

    凤凰之飞上枝头

    飞上枝头变凤凰。每一只想要成为凤凰的鸟儿,都要飞过天界神树最高的树枝。
  • 纨绔至尊

    纨绔至尊

    古武界的一名天才--夜羽,因无意间获得重宝,走漏风声,被十大宗门之一--星云宗得知,而被追杀,最终魂归天葬雪原,却意外重生到地球。且看其如何逆天而行,令天地为之动摇!
  • 希特勒的怀表

    希特勒的怀表

    故事的起源来自二战期间传奇人物的一件随身物品,阿道夫·希特勒的怀表,而一块怀表究竟除了看时间还能有什么别的用处呢?
  • 西南狂梦

    西南狂梦

    人一旦想得多,就会做梦,而且是疯狂的梦。我的梦很早就开始了,已经记不得是什么时候的事了。就这些零5的记忆中,挣扎。在挣扎中做梦,很疯狂的梦