登陆注册
35291800000013

第13章

resumed Mr. Bung, laying aside the knowing look and flash air, with which he had repeated the previous anecdote - 'and I'm sorry to say, it's the side one sees very, very seldom, in comparison with the dark one. The civility which money will purchase, is rarely extended to those who have none; and there's a consolation even in being able to patch up one difficulty, to make way for another, to which very poor people are strangers. I was once put into a house down George's-yard - that little dirty court at the back of the gas-works; and I never shall forget the misery of them people, dear me! It was a distress for half a year's rent - two pound ten, Ithink. There was only two rooms in the house, and as there was no passage, the lodgers up-stairs always went through the room of the people of the house, as they passed in and out; and every time they did so -which, on the average, was about four times every quarter of an hour - they blowed up quite frightful: for their things had been seized too, and included in the inventory. There was a little piece of enclosed dust in front of the house, with a cinder-path leading up to the door, and an open rain-water butt on one side. Adirty striped curtain, on a very slack string, hung in the window, and a little triangular bit of broken looking-glass rested on the sill inside. I suppose it was meant for the people's use, but their appearance was so wretched, and so miserable, that I'm certain they never could have plucked up courage to look themselves in the face a second time, if they survived the fright of doing so once. There was two or three chairs, that might have been worth, in their best days, from eightpence to a shilling a-piece; a small deal table, an old corner cupboard with nothing in it, and one of those bedsteads which turn up half way, and leave the bottom legs sticking out for you to knock your head against, or hang your hat upon; no bed, no bedding. There was an old sack, by way of rug, before the fireplace, and four or five children were grovelling about, among the sand on the floor. The execution was only put in, to get 'em out of the house, for there was nothing to take to pay the expenses; and here I stopped for three days, though that was a mere form too: for, in course, I knew, and we all knew, they could never pay the money. In one of the chairs, by the side of the place where the fire ought to have been, was an old 'ooman - the ugliest and dirtiest I ever see - who sat rocking herself backwards and forwards, backwards and forwards, without once stopping, except for an instant now and then, to clasp together the withered hands which, with these exceptions, she kept constantly rubbing upon her knees, just raising and depressing her fingers convulsively, in time to the rocking of the chair. On the other side sat the mother with an infant in her arms, which cried till it cried itself to sleep, and when it 'woke, cried till it cried itself off again.

The old 'ooman's voice I never heard: she seemed completely stupefied; and as to the mother's, it would have been better if she had been so too, for misery had changed her to a devil. If you had heard how she cursed the little naked children as was rolling on the floor, and seen how savagely she struck the infant when it cried with hunger, you'd have shuddered as much as I did. There they remained all the time: the children ate a morsel of bread once or twice, and I gave 'em best part of the dinners my missis brought me, but the woman ate nothing; they never even laid on the bedstead, nor was the room swept or cleaned all the time. The neighbours were all too poor themselves to take any notice of 'em, but from what I could make out from the abuse of the woman up-stairs, it seemed the husband had been transported a few weeks before. When the time was up, the landlord and old Fixem too, got rather frightened about the family, and so they made a stir about it, and had 'em taken to the workhouse. They sent the sick couch for the old 'ooman, and Simmons took the children away at night.

The old 'ooman went into the infirmary, and very soon died. The children are all in the house to this day, and very comfortable they are in comparison. As to the mother, there was no taming her at all. She had been a quiet, hard-working woman, I believe, but her misery had actually drove her wild; so after she had been sent to the house of correction half-a-dozen times, for throwing inkstands at the overseers, blaspheming the churchwardens, and smashing everybody as come near her, she burst a blood-vessel one mornin', and died too; and a happy release it was, both for herself and the old paupers, male and female, which she used to tip over in all directions, as if they were so many skittles, and she the ball.

'Now this was bad enough,' resumed Mr. Bung, taking a half-step towards the door, as if to intimate that he had nearly concluded.

同类推荐
  • 酒经

    酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Strength of the Strong

    The Strength of the Strong

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 食色绅言

    食色绅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 憨予暹禅师语录

    憨予暹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 延平答问

    延平答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金钟开的惊恐嘟与朴大牙的边苗苗

    金钟开的惊恐嘟与朴大牙的边苗苗

    我是萌萌哒的阳阳,第一次发的文由于思路断了所以重新写了一本,希望大家喜欢,我觉得这文只有行星饭看得懂,但也不介意其他路人来看看,谢谢大家,虽然是第二次了,但还是有些不足,希望大家指出,阳阳一定会改正的,谢谢大家,康撒哈密达,Thankyou~
  • 郁尘初雨

    郁尘初雨

    喜欢一个人,会卑微到尘埃里,然后再开出花来,一辈子不长,但我愿和你将错就错,不长不短,刻骨铭心。
  • 一见钟情66天,霸道总裁的爱

    一见钟情66天,霸道总裁的爱

    有一天他跑到安暖家对安暖说;暖暖,我错了,你跟我回去好吗,我会一辈子对你好,不会再犯错误了。对不起,顾修我决定和子墨在一起了,这辈子我和你是不可能了……然后顾总裁是送花。送衣服,送床,又送自己……就这样开始了66天的霸道之爱!!!
  • 杳杳兮钟声晚

    杳杳兮钟声晚

    一朝穿越,慕容杳在大雨中醒来,被路过的师太拾走…许多年后慕容满脸绝望的看着那个身着龙袍的男人,声嘶力竭“白泽辰,如有来生,我绝不要爱你!”
  • 年华回眸(上)

    年华回眸(上)

    某女:想哭就哭吧,心上人结婚了,新郎不是你,我懂的。某男:没事,我可以等他们离婚。某女:……
  • 长官我叛逃了

    长官我叛逃了

    在与蛇族对抗了数百年后,一场史无前例空前大规模战役爆发,从此他们开始了保卫宇宙和平的行动,罕见的超能力者在此发挥至关重要的作用。于是他与她并肩作战,默契度高的令人咋舌。生死关头,他忽然来了一句,“没有人比我们更合拍,听着,你必须喜欢我,这是命令。”女主脸颊瞬间红了,有人把表白当成军令的吗?
  • 斗罗之诸天寄生

    斗罗之诸天寄生

    我叫吴迪,我穿越到了斗罗大陆,我得到了无敌寄生系统!寄生在大师玉小刚身上!我特喵的很悲催的变成了罗三炮!吴迪想死!直到玉小刚吃了一口饭!我获得能量+1000!玉小刚美滋滋的睡了一觉!我获得能量+9999!玉小刚每天勤勤勉勉的修炼!我获得能量+66666!玉小刚被人打了!我特喵吸收敌人能量+8888!……寄生一时爽!一直寄生一直爽!于是乎,我吴迪,无敌了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大时代1996

    大时代1996

    我叫鹿鸣,崛起在1996年,这一年,我15岁。
  • 梦里的事哪会都真实

    梦里的事哪会都真实

    《梦里的事哪会都真实》作者徐迅是一位有着浓厚故土情结和深沉悲悯感的现实主义作家。《梦里的事哪会都真实》的小说背景基本取自作者的故乡——皖西南丘陵区的一个小县镇。他对生于斯长于斯的故土上发生的若干人事总是那么的刻骨铭心,特别是对身处社会底层的乡亲和小知识分子命运深切关注和同情,这使他的小说既有厚重的生活质地,又有浓郁的地域风情。他以一种散文化的舒如笔法展现发生在故土上的种种世俗百相。这其间有乡村少男怅惘的青春躁动,有采莲少女艰难的爱情厮守,有饱经风霜的老农人不尽的生存艰辛,有良知未泯的小职员无奈的官场诉求……