登陆注册
38630600000054

第54章

"/Our/ interests," said the little man coldly, "for we have two children.--Your Uncle Silas Piedefer is dead, at New York, where, after having made and lost several fortunes in various parts of the world, he has finally left some seven or eight hundred thousand francs --they say twelve--but there is stock-in-trade to be sold. I am the chief in our common interests, and act for you.""Oh!" cried Dinah, "in everything that relates to business, I trust no one but Monsieur de Clagny. He knows the law, come to terms with him;what he does, will be done right."

"I have no occasion for Monsieur de Clagny," answered Monsieur de la Baudraye, "to take my children from you--""Your children!" exclaimed Dinah. "Your children, to whom you have not sent a sou! /Your/ children!" She burst into a loud shout of laughter;but Monsieur de la Baudraye's unmoved coolness threw ice on the explosion.

"Your mother has just brought them to show me," he went on. "They are charming boys. I do not intend to part from them. I shall take them to our house at Anzy, if it were only to save them from seeing their mother disguised like a--""Silence!" said Madame de la Baudraye imperatively. "What do you want of me that brought you here?""A power of attorney to receive our Uncle Silas' property."Dinah took a pen, wrote two lines to Monsieur de Clagny, and desired her husband to call again in the afternoon.

At five o'clock, Monsieur de Clagny--who had been promoted to the post of Attorney-General--enlightened Madame de la Baudraye as to her position; still, he undertook to arrange everything by a bargain with the old fellow, whose visit had been prompted by avarice alone.

Monsieur de la Baudraye, to whom his wife's power of attorney was indispensable to enable him to deal with the business as he wished, purchased it by certain concessions. In the first place, he undertook to allow her ten thousand francs a year so long as she found it convenient--so the document was worded--to reside in Paris; the children, each on attaining the age of six, were to be placed in Monsieur de la Baudraye's keeping. Finally, the lawyer extracted the payment of the allowance in advance.

Little La Baudraye, who came jauntily enough to say good-bye to his wife and /his/ children, appeared in a white india-rubber overcoat. He was so firm on his feet, and so exactly like the La Baudraye of 1836, that Dinah despaired of ever burying the dreadful little dwarf. From the garden, where he was smoking a cigar, the journalist could watch Monsieur de la Baudraye for so long as it took the little reptile to cross the forecourt, but that was enough for Lousteau; it was plain to him that the little man had intended to wreck every hope of his dying that his wife might have conceived.

This short scene made a considerable change in the writer's secret scheming. As he smoked a second cigar, he seriously reviewed the position.

His life with Madame de la Baudraye had hitherto cost him quite as much as it had cost her. To use the language of business, the two sides of the account balanced, and they could, if necessary, cry quits. Considering how small his income was, and how hardly he earned it, Lousteau regarded himself, morally speaking, as the creditor. It was, no doubt, a favorable moment for throwing the woman over. Tired at the end of three years of playing a comedy which never can become a habit, he was perpetually concealing his weariness; and this fellow, who was accustomed to disguise none of his feelings, compelled himself to wear a smile at home like that of a debtor in the presence of his creditor. This compulsion was every day more intolerable.

Hitherto the immense advantages he foresaw in the future had given him strength; but when he saw Monsieur de la Baudraye embark for the United States, as briskly as if it were to go down to Rouen in a steamboat, he ceased to believe in the future.

He went in from the garden to the pretty drawing-room, where Dinah had just taken leave of her husband.

"Etienne," said Madame de la Baudraye, "do you know what my lord and master has proposed to me? In the event of my wishing to return to live at Anzy during his absence, he has left his orders, and he hopes that my mother's good advice will weigh with me, and that I shall go back there with my children.""It is very good advice," replied Lousteau drily, knowing the passionate disclaimer that Dinah expected, and indeed begged for with her eyes.

The tone, the words, the cold look, all hit the hapless woman so hard, who lived only in her love, that two large tears trickled slowly down her cheeks, while she did not speak a word, and Lousteau only saw them when she took out her handkerchief to wipe away these two beads of anguish.

"What is it, Didine?" he asked, touched to the heart by this excessive sensibility.

"Just as I was priding myself on having won our *******," said she--"at the cost of my fortune--by selling--what is most precious to a mother's heart--selling my children!--for he is to have them from the age of six--and I cannot see them without going to Sancerre!--and that is torture!--Ah, dear God! What have I done----?"Lousteau knelt down by her and kissed her hands with a lavish display of coaxing and petting.

"You do not understand me," said he. "I blame myself, for I am not worth such sacrifices, dear angel. I am, in a literary sense, a quite second-rate man. If the day comes when I can no longer cut a figure at the bottom of the newspaper, the editors will let me lie, like an old shoe flung into the rubbish heap. Remember, we tight-rope dancers have no retiring pension! The State would have too many clever men on its hands if it started on such a career of beneficence. I am forty-two, and I am as idle as a marmot. I feel it--I know it"--and he took her by the hand--"my love can only be fatal to you.

同类推荐
  • 徽城竹枝词

    徽城竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文笔要诀

    文笔要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说四愿经

    佛说四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采石瓜洲毙亮记

    采石瓜洲毙亮记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 遇君花开时

    遇君花开时

    曾经听闻,年少时不能遇见太惊艳的人,否则余生都无法安宁度过。却又听闻,相濡以沫不如相忘于江湖。你终是年少时的欢喜,那个夏天的一笑倾城,终究沦陷了我的少年时……
  • 我的身体能开挂

    我的身体能开挂

    我的嘴巴是辩论家,能够舌绽莲花,骂人不吐脏话!我的双手是艺术家,能够笔墨丹青,绘作山水云霞!我的眼睛是扫描仪,能够看破迷障,直视万物本质!我的双腿是武学家,能够战斗厮杀,踩万人于脚下!我的细胞是修炼狂,能够无休无止,直至走火入魔!我的皮肤是自恋狂,能够自我美颜,帅到宇宙爆炸!我的……身体,除了主脑,似乎都有自己的想法!(无系统,或者说身体便是系统)
  • 旧城新雨

    旧城新雨

    有人说:一个人的丽江,两个人的大理。夏禾循着痕迹,寻到的,是一场悲伤的过往。
  • 总裁大人请让开

    总裁大人请让开

    她是职场小员工,却不想被顶头上司盯上,切看大总裁如何掳获小职员的心
  • 王俊凯之倾听你唱歌

    王俊凯之倾听你唱歌

    我的天呐!国名偶像在哪呢?是那个自恋腹黑的王俊凯?还是那个外表可爱,却经常耍我的王源?还是那个霸道又温柔,不过经常摸我头把我当宠物狗的易烊千玺?神呐!这偶像包袱涮涮掉啊!这难道就是舞台上的偶像,舞台下毛病数都数不清的男神?我可不要!!!
  • 冷少的可人前妻

    冷少的可人前妻

    他和她的婚姻,并非两情相悦的厮守!得到她的人,却得不到她的心,他毫不在意,对她时而倾尽宠溺,时而冷漠无情!平淡了三年的婚姻生活因为旧人的出现再次生出风波,他因嫉妒而一次次羞辱,却在怀孕后怀疑她孩子的来历不明?闻着他身上陌生却令她习以为常的香水味,看着他眸中的愤怒和嘲讽,她绝望的选择了离婚.离了婚是否真的能斩断一切,开始新的人生?当他不顾一切推开她和怀里的孩子,自己倒在血泊中时,失去的一切是否还来得及挽回…
  • 真情事务所

    真情事务所

    真情事务所,爱情和钱,总会帮您要到一个。
  • 时不我与

    时不我与

    “苍天在上,何为尊?”“青天有眼,何为帝?”这是一个因错乱而被迫踏入征程的故事,却也充满了无数未知凶险的历程!是被一路安排就这样循规蹈矩的蹉跎?还是要挣脱枷锁选择自己要走的道路?就算是被轻蔑的不自量力,我也要至死方休!亡我之心不死、他人即地狱!!!
  • 凌空九重天

    凌空九重天

    全新世界,就此起航!无数修行功法,无数种族林立,无数怪物横行!惊天阴谋!位面战争!想生存下去,需要你去无止尽的战斗!
  • 丑女当嫁:山里汉,我要选夫

    丑女当嫁:山里汉,我要选夫

    “娘子,该入洞房了。”云秋抬头看天,扯着嗓子吼了一句:特么的老娘得罪哪路神仙了?一朝穿越,一代主厨沦为二两银子买来的农家小媳妇儿,不仅身负出墙恶名,还又黑又丑,身无二两肉。偏她都这样了还总有人哄骗她入洞房,都瞎么?她只想安静地赚钱,毕竟钱这东西可比男人可靠多了,再说等有了钱,她再开个选夫大赛,还愁没美男么?身娇体软又听话,不比那个成天气自己的山里汉强么?可忙到头,身边站的还是他。“嘿嘿,娘子,那些个妖艳贱货都被淘汰了,只有我才配得上你这等惊才绝艳,聪慧无双的女子。”