登陆注册
47188100000042

第42章 The Heathen(1)

I met him first in a hurricane; and though we hadgone through the hurricane on the same schooner, itwas not until the schooner had gone to pieces under usthat I first laid eyes on him. Without doubt I had seenhim with the rest of the kanaka crew on board, but Ihad not consciously been aware of his existence, for thePetite Jeanne was rather overcrowded. In addition toher eight or ten kanaka seamen, her white captain, mate,and supercargo, and her six cabin passengers, she sailedfrom Rangiroa with something like eighty-five deckpassengers—Paumotans and Tahitians, men, women, andchildren each with a trade box, to say nothing of sleepingmats, blankets, and clothes bundles.

The pearling season in the Paumotus was over, andall hands were returning to Tahiti. The six of us cabinpassengers were pearl buyers. Two were Americans, onewas Ah Choon (the whitest Chinese I have ever known),one was a German, one was a Polish Jew, and I completedthe half dozen.

It had been a prosperous season. Not one of us hadcause for complaint, nor one of the eighty-five deckpassengers either. All had done well, and all were lookingforward to a rest-off and a good time in Papeete.

Of course, the Petite Jeanne was overloaded. She wasonly seventy tons, and she had no right to carry a tithe ofthe mob she had on board. Beneath her hatches she wascrammed and jammed with pearl shell and copra. Even thetrade room was packed full with shell. It was a miracle thatthe sailors could work her. There was no moving about thedecks. They simply climbed back and forth along the rails.

In the night time they walked upon the sleepers, whocarpeted the deck, I’ll swear, two deep. Oh! And therewere pigs and chickens on deck, and sacks of yams, whileevery conceivable place was festooned with strings ofdrinking cocoanuts and bunches of bananas. On bothsides, between the fore and main shrouds, guys had beenstretched, just low enough for the foreboom to swingclear; and from each of these guys at least fifty bunches ofbananas were suspended.

It promised to be a messy passage, even if we did makeit in the two or three days that would have been requiredif the southeast trades had been blowing fresh. Butthey weren’t blowing fresh. After the first five hours thetrade died away in a dozen or so gasping fans. The calmcontinued all that night and the next day—one of thoseglaring, glassy, calms, when the very thought of openingone’s eyes to look at it is sufficient to cause a headache.

The second day a man died—an Easter Islander, one ofthe best divers that season in the lagoon. Smallpox—thatis what it was; though how smallpox could come on board,when there had been no known cases ashore when we leftRangiroa, is beyond me. There it was, though—smallpox,a man dead, and three others down on their backs.

There was nothing to be done. We could not segregatethe sick, nor could we care for them. We were packed likesardines. There was nothing to do but rot and die—thatis, there was nothing to do after the night that followedthe first death. On that night, the mate, the supercargo,the Polish Jew, and four native divers sneaked away in thelarge whale boat. They were never heard of again. In themorning the captain promptly scuttled the remainingboats, and there we were.

That day there were two deaths; the following daythree; then it jumped to eight. It was curious to see howwe took it. The natives, for instance, fell into a conditionof dumb, stolid fear. The captain—Oudouse, his namewas, a Frenchman—became very nervous and voluble.

He actually got the twitches. He was a large fleshy man,weighing at least two hundred pounds, and he quicklybecame a faithful representation of a quivering jellymountainof fat.

The German, the two Americans, and myself bought upall the Scotch whiskey, and proceeded to stay drunk. Thetheory was beautiful—namely, if we kept ourselves soakedin alcohol, every smallpox germ that came into contactwith us would immediately be scorched to a cinder. Andthe theory worked, though I must confess that neitherCaptain Oudouse nor Ah Choon were attacked by thedisease either. The Frenchman did not drink at all, whileAh Choon restricted himself to one drink daily.

It was a pretty time. The sun, going into northerndeclination, was straight overhead. There was no wind,except for frequent squalls, which blew fiercely for fromfive minutes to half an hour, and wound up by deluging uswith rain. After each squall, the awful sun would come out,drawing clouds of steam from the soaked decks.

The steam was not nice. It was the vapor of death,freighted with millions and millions of germs. We alwaystook another drink when we saw it going up from the deadand dying, and usually we took two or three more drinks,mixing them exceptionally stiff. Also, we made it a rule totake an additional several each time they hove the deadover to the sharks that swarmed about us.

We had a week of it, and then the whiskey gave out. Itis just as well, or I shouldn’t be alive now. It took a soberman to pull through what followed, as you will agreewhen I mention the little fact that only two men didpull through. The other man was the heathen—at least,that was what I heard Captain Oudouse call him at themoment I first became aware of the heathen’s existence.

But to come back.

It was at the end of the week, with the whiskey gone,and the pearl buyers sober, that I happened to glanceat the barometer that hung in the cabin companionway.

Its normal register in the Paumotus was 29.90, and itwas quite customary to see it vacillate between 29.85and 30.00, or even 30.05; but to see it as I saw it, downto 29.62, was sufficient to sober the most drunken pearlbuyer that ever incinerated smallpox microbes in Scotchwhiskey.

同类推荐
  • 科学读本(英文原版)(第4册)

    科学读本(英文原版)(第4册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 郑和下西洋:汉英对照

    郑和下西洋:汉英对照

    1405-1433年,在欧洲大航海时代到来的半个多世纪之前,中国明代航海家郑和先后七次率领庞大的部队访问了西太平洋和印度洋沿岸的30多个国家和地区,加深了明代中国与东南亚、南亚、西亚、东非地区国家之间的友好关系,开展了规模空的经济文化交流,取得了双赢的交果。
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 课外英语-爱的力量(双语版)

    课外英语-爱的力量(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
  • 双语学习丛书-体坛明星

    双语学习丛书-体坛明星

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 诸哽门

    诸哽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魔阳大陆

    魔阳大陆

    神魔大战,两败俱伤,人族借此崛起,且看叶枫如何笑傲群雄
  • 明月楼系列

    明月楼系列

    长安城的朱雀大街上,有一日,建起了一座高楼,唤作明月楼。从此,恩怨纠葛,连绵而至。长达百年的风雨里,它见证了五代人的爱恨纠葛。而后,一点起于黄昏中的火光,湮灭了它的兴衰。PS:全书分5个不同篇章,分写五代人的故事。《绯月剑》《菩提叹》《广陵散》《玲珑锁》《烟花雨》
  • 穿到星云当驸马

    穿到星云当驸马

    她,本是受尽宠爱的公主,却因师傅被害弃医从武;他,是警界的0.1,一朝穿越成驸马;本与公主毫无感情,为了公主不受鞭笞之邢,他开始了漫漫的转正之路;原本无意插手皇族一事,可因为她变决定陪她找出幕后凶手。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 空白年华

    空白年华

    介绍了一个女孩从高一开始的悲惨经历,家庭变故,自身因素,朋友和爱情之间的发展,和青春必须经历的成长的过程,叙述了一个悲惨的青春过程
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的老婆天下无敌

    我的老婆天下无敌

    作为穿越者,程扬希是幸运的,他获得了世间最强武学传承!然而,他又是不幸的,等了三年又三年,他才得以下山,去做一件很俗套的事情——为人报仇!仇人太强怎么办?找个老婆,把她培养成天下无敌,然后殴他!
  • 霸道天帝的傲娇小狐仙

    霸道天帝的傲娇小狐仙

    她,三入天庭,三段情缘,奈何却只恋上一人。他,贵为五方天帝,自负天下无人敢欺,奈何却被一小狐狸捉弄。他说:有我在,谁敢要你死。她道:若是我灭了妖族,你还能保得住我吗?他笑道:有本事你倒是灭给我看。血染长河,鬼哭狼嚎!诛仙台上她笑言:我曾经发誓要让一个臭神仙不得善终呢,如今没机会了。没了来世,不可怕!可怕的再也见不到你了!一切灰飞烟灭,一切从头再来!
  • 今天可以恋爱吗

    今天可以恋爱吗

    自由散漫27岁摄影师VS高冷毒舌19岁小狼狗游戏背景:手游绝地求生秦格临时接活拍个外景竟然也能偶遇男友劈腿被劈腿就够惨了,更惨的是男友怕的不是正主却是小三秦格深受打击,从此在游戏里醉生梦死然而还有更更惨的,小三恶意邀请她参加订婚宴,还故意搞得人尽皆知从大学到工作,那些嫉妒她的人欢天喜地就等着看她热闹了婚礼现场,秦格虐了小三,渣男怒气冲冲的拉走了秦格“秦格,我警告你别太嚣张,就算你搅黄了我的订婚宴,以我现在的地位照样找十八九的。呵,你呢?怕是只能找八九十的了吧。”正午,阳光温暖,徐宴缓缓走来,一身高定西装,清冷且耀眼,少年挑衅的看向沈海,揽上秦格的肩:“谁说她不能找十八九的。”作品属性:糖精文配料表:徐晏,秦格,冰糖、白砂糖、方糖、甜蜜素、安赛蜜、阿斯巴甜……友情提示:看文请自备漱口水,以防蛀牙。强烈安利好基友若雪飞扬的文:《Hi,草莓味少年》超甜的