登陆注册
47188100000041

第41章 The Golden Poppy(4)

They blaze on every mantel and run riot through all therooms. I present them to my friends in huge bunches, andstill the kind city folk come and gather more for me. “Sitdown for a moment,” I say to the departing guest. Andthere we sit in the shade of the porch while aspiring citycreatures pluck my poppies and sweat under the brazensun. And when their arms are sufficiently weighted withmy yellow glories, I go down with the rifle over my armand disburden them. Thus have I become convinced thatevery situation has its compensations.

Confiscation was successful, so far as it went; but I hadforgotten one thing; namely, the vast number of the cityfolk. Though the old transgressors came no more, newones arrived every day, and I found myself confrontedwith the titanic task of educating a whole cityful tothe inexpediency of raiding my poppy field. Duringthe process of disburdening them I was accustomed toexplaining my side of the case, but I soon gave this over. Itwas a waste of breath. They could not understand. To onelady, who insinuated that I was miserly, I said:

“My dear madam, no hardship is worked upon you. HadI not been parsimonious yesterday and the day before,these poppies would have been picked by the city hordesof that day and the day before, and your eyes, which todayhave discovered this field, would have beheld nopoppies at all. The poppies you may not pick to-day arethe poppies I did not permit to be picked yesterday andthe day before. Therefore, believe me, you are deniednothing.”

“But the poppies are here to-day,” she said, glaringcarnivorously upon their glow and splendour.

“I will pay you for them,” said a gentleman, at anothertime. (I had just relieved him of an armful.) I felt a suddenshame, I know not why, unless it be that his words had justmade clear to me that a monetary as well as an aestheticvalue was attached to my flowers. The apparent sordidnessof my position overwhelmed me, and I said weakly: “I donot sell my poppies. You may have what you have picked.”

But before the week was out I confronted the samegentleman again. “I will pay you for them,” he said. “Yes,”

I said, “you may pay me for them. Twenty dollars, please.”

He gasped, looked at me searchingly, gasped again, andsilently and sadly put the poppies down. But it remained,as usual, for a woman to attain the sheerest pitch ofaudacity. When I declined payment and demanded myplucked beauties, she refused to give them up. “I pickedthese poppies,” she said, “and my time is worth money.

When you have paid me for my time you may have them.”

Her cheeks flamed rebellion, and her face, withal a prettyone, was set and determined. Now, I was a man of the hilltribes, and she a mere woman of the city folk, and thoughit is not my inclination to enter into details, it is mypleasure to state that that bunch of poppies subsequentlyglorified the bungalow and that the woman departed tothe city unpaid. Anyway, they were my poppies.

“They are God’s poppies,” said the Radiant YoungRadical, democratically shocked at sight of me turningcity folk out of my field. And for two weeks she hated mewith a deathless hatred. I sought her out and explained.

I explained at length. I told the story of the poppy asMaeterlinck has told the life of the bee. I treated thequestion biologically, psychologically, and sociologically,I discussed it ethically and aesthetically. I grew warmover it, and impassioned; and when I had done, sheprofessed conversion, but in my heart of hearts I knew itto be compassion. I fled to other friends for consolation.

I retold the story of the poppy. They did not appearsupremely interested. I grew excited. They were surprisedand pained. They looked at me curiously. “It ill-befitsyour dignity to squabble over poppies,” they said. “It isunbecoming.”

I fled away to yet other friends. I sought vindication.

The thing had become vital, and I needs must put myselfright. I felt called upon to explain, though well knowingthat he who explains is lost. I told the story of the poppyover again. I went into the minutest details. I added to it,and expanded. I talked myself hoarse, and when I couldtalk no more they looked bored. Also, they said insipidthings, and soothful things, and things concerning otherthings, and not at all to the point. I was consumed withanger, and there and then I renounced them all.

At the bungalow I lie in wait for chance visitors. CraftilyI broach the subject, watching their faces closely the whileto detect first signs of disapprobation, whereupon I emptylong-stored vials of wrath upon their heads. I wranglefor hours with whosoever does not say I am right. I ambecome like Guy de Maupassant’s old man who pickedup a piece of string. I am incessantly explaining, andnobody will understand. I have become more brusque inmy treatment of the predatory city folk. No longer do Itake delight in their disburdenment, for it has become anonerous duty, a wearisome and distasteful task. My friendslook as kance and murmur pityingly on the side when wemeet in the city. They rarely come to see me now. Theyare afraid. I am an embittered and disappointed man, andall the light seems to have gone out of my life and into myblazing field. So one pays for things.

同类推荐
  • 《21世纪大学英语》配套教材.词汇.3

    《21世纪大学英语》配套教材.词汇.3

    词汇》教材主要以训练为主,结合每个单元所学到的词汇,通过课内课外各种形式的练习,使学生掌握前缀、后缀和词根等语言基本知识,丰富词汇量,夯实语言功底,从而使学生达到并超越“大学英语课程要求”所规定的词汇的一般要求。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 双语学习丛书-父爱如山

    双语学习丛书-父爱如山

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 当英语也成为时尚——生活全由你创造

    当英语也成为时尚——生活全由你创造

    本书摘取了若干耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,包括:“成功永远不会太晚”、“假如我又回到童年”、“循序渐进”等。
  • 追踪中国-这里我是老卫

    追踪中国-这里我是老卫

    AbookfromChinaaboutChinaunlikeanyotherWhatmayaGermanentrepreneurdoiffromChinesecustomerspermanentlyhorrornewsarearriving,althoughhiscompanyotherwiseenjoyssatisfiedcustomersallovertheworld?
热门推荐
  • 暗恋成欢

    暗恋成欢

    周向晴说:十年情深,只我一人沉迷,无妨,我已经开始遗忘。纪言说:自爱上你的那刻起,我的冷静便无处可寻。一场爱情,于你是朝阳,于我是落日.....因少年竹马,周向晴与天才音乐家纪言日益相熟,暗恋一人十年,可当事人丝毫未觉,周向晴对此淡然处之。外边冷漠自持的纪言一面为向晴的痴情所打动,另一面却又因她的深情而嫉妒不已。还有温情总裁充当护花使者,恋爱小白纪言能否抱得美人归?外表冰冷恋爱无能的楠竹x看似痴情实则漠然的女主
  • 现代坦克科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    现代坦克科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    坦克与战车是基础的武器种类,我们学习坦克与战车的科学知识,就可以学得武器的有关基础知识。
  • 末世仙盟

    末世仙盟

    末世纪元之后,人类分成了变异兽人、星际移民、地下城原住民三类,当第四类出现的时候,末世的希望之火被点燃。
  • 夙墟

    夙墟

    世代居住在松花江支流一座山下脚的人们,意外地发现原来村外的一处洼地竟是一片宅基地,那里曾经有过建筑吗?带着朋友陆秦延回老家过年的许尔一行人不慎遇到一桩悬案,牵引出的却是一个又一个不解的谜团,这个依山傍水的小村庄里到底隐藏着什么秘密?机缘巧合之下又是谁来开启它……
  • 哈佛家训大全集

    哈佛家训大全集

    “一个水滴,可以折射出太阳的光辉;一则故事,可以滋养饥渴的心灵;一本好书,可以改变无数人的命运。这是奉献给天下父母与孩子的一部精心之作,须知小故事中见大世界,小细节里有大乾坤,通过阅读与反思,来净化孩子的心灵,感悟七彩人生。愿所有的父母能与孩子一起成长。与孩子一起静静阅读,举一反三,咀嚼那些貌似简单,实则丰富的故事。培养孩子敏锐细致的观察能力,精巧独立的表达能力,与众不同的视角,开放灵活的思维。”
  • 王俊凯若时空能倒流

    王俊凯若时空能倒流

    这本小说的内容是【三个能读到人心里的话和能瞬间移动的女孩,为了能填满手链里的光,和tfboys擦出了爱情的火花】
  • 夕颜听风开

    夕颜听风开

    WereIyou,如果我是你。WereIyou,我爱你。
  • 多想拥你入我怀

    多想拥你入我怀

    文案:陆怀年平整的西装里小臂之处空空落落看着站在面前哭红了眼睛的人多想给她一个拥抱在他面前,她怎么闹都行,即使站在自己的伤疤之上。多想拥你入我怀多想就此不放开陆怀年&赵岐心理学残疾大佬&新闻系小白(背景而已)小甜文/短篇/轻松/三观正
  • 法术真解

    法术真解

    西幻类,游戏风。心源体系的巫师修炼之路。简介:阿莉西娅人生道路上受益匪浅的两位长辈,导师去深渊世界做了领主,养父在地狱世界成了界主,据说还有个关系不太好的师兄,每个纪元天灾榜上都能看到他红的发紫的名字。所有人都以为她会叛变,只是个时间长短的问题。她自己也这样觉得。不幸的是,她死于今天。
  • 谁嫖窃了我的爱情

    谁嫖窃了我的爱情

    爱情是埋葬青春的坟墓,爱情同样也是新的生活起点。任性的女人、固执的性格,倔强带来什么?好奇的背后有隐藏着什么样的陷阱?这个故事会给你带来怎样动感的惊叹?其实一直以来,没有谁嫖窃了谁的爱情,爱情完全掌控在自己的手里,只是不小心打碎了自己的爱情罢了!有些人为了某种目的埋葬了自己的爱情,有些人在为利益和金钱驱使的情况下,亲手埋葬了自己的爱情,那段曾经美好的回忆,就是从你生活中悄悄溜走的思恋,待到水木年华散尽,蓦然回首原来只是搭错了船!