登陆注册
47188700000013

第13章 Memoirs of Sherlock Holmes(13)

I said nothing in reply, but turned my face to the wall, sick atheart, with my mind filled with a thousand venomous doubts andsuspicions. What was it that my wife was concealing from me?

Where had she been during that strange expedition? I felt that Ishould have no peace until I knew, and yet I shrank from askingher again after once she had told me what was false. All the rest ofthe night I tossed and tumbled, framing theory after theory, eachmore unlikely than the last.

“I should have gone to the City that day, but I was too disturbedin my mind to be able to pay attention to business matters. Mywife seemed to be as upset as myself, and I could see from thelittle questioning glances which she kept shooting at me that sheunderstood that I disbelieved her statement, and that she wasat her wit’s end what to do. We hardly exchanged a word duringbreakfast, and immediately afterwards I went out for a walk, thatI might think the matter out in the fresh morning air.

“I went as far as the Crystal Palace, spent an hour in thegrounds, and was back in Norbury by one o’clock. It happenedthat my way took me past the cottage, and I stopped for an instantto look at the windows, and to see if I could catch a glimpse ofthe strange face which had looked out at me on the day before. AsI stood there, imagine my surprise, Mr. Holmes, when the doorsuddenly opened and my wife walked out.

“I was struck dumb with astonishment at the sight of her; butmy emotions were nothing to those which showed themselvesupon her face when our eyes met. She seemed for an instant towish to shrink back inside the house again; and then, seeing howuseless all concealment must be, she came forward, with a verywhite face and frightened eyes which belied the smile upon herlips.

692 The Complete Sherlock Holmes

“ ‘Ah, Jack,’ she said, ‘I have just been in to see if I can be of anyassistance to our new neighbors. Why do you look at me like that,Jack? You are not angry with me?’

“ ‘So,’ said I, ’this is where you went during the night.’

“ ‘What do you mean?’ she cried.

“ ‘You came here. I am sure of it. Who are these people, thatyou should visit them at such an hour?’

“ ‘I have not been here before.’

“ ‘How can you tell me what you know is false?’ I cried. ‘Yourvery voice changes as you speak. When have I ever had a secretfrom you? I shall enter that cottage, and I shall probe the matterto the bottom.’

“ ‘No, no, Jack, for God’s sake!’ she gasped, in uncontrollableemotion. Then, as I approached the door, she seized my sleeveand pulled me back with convulsive strength.

“ ‘I implore you not to do this, Jack,’ she cried. ‘I swear thatwill tell you everything some day, but nothing but misery cancome of it if you enter that cottage.’ Then, as I tried to shake heroff, she clung to me in a frenzy of entreaty.

“ ‘Trust me, Jack!’ she cried. ‘Trust me only this once. You willnever have cause to regret it. You know that I would not have asecret from you if it were not for your own sake. Our whole livesare at stake in this. If you come home with me, all will be well. Ifyou force your way into that cottage, all is over between us.’

“There was such earnestness, such despair, in her manner thather words arrested me, and I stood irresolute before the door.

“ ‘I will trust you on one condition, and on one condition only,’

said I at last. ‘It is that this mystery comes to an end from now.

You are at liberty to preserve your secret, but you must promiseme that there shall be no more nightly visits, no more doingswhich are kept from my knowledge. I am willing to forget thosewhich are passed if you will promise that there shall be no more inthe future.’

“ ‘I was sure that you would trust me,’ she cried, with a greatsigh of relief. ‘It shall be just as you wish. Come away—oh, comeaway up to the house.’

“Still pulling at my sleeve, she led me away from the cottage.

As we went I glanced back, and there was that yellow livid facewatching us out of the upper window. What link could there bebetween that creature and my wife? Or how could the coarse,rough woman whom I had seen the day before be connected withher? It was a strange puzzle, and yet I knew that my mind couldnever know ease again until I had solved it.

“For two days after this I stayed at home, and my wife appearedto abide loyally by our engagement, for, as far as I know, she neverMemoirs of Sherlock Holmes 693

stirred out of the house. On the third day, however, I had ampleevidence that her solemn promise was not enough to hold herback from this secret influence which drew her away from herhusband and her duty.

“I had gone into town on that day, but I returned by the 2:40instead of the 3:36, which is my usual train. As I entered the housethe maid ran into the hall with a startled face.

“ ‘Where is your mistress?’ I asked.

“ ‘I think that she has gone out for a walk,’ she answered.

“My mind was instantly filled with suspicion. I rushed upstairsto make sure that she was not in the house. As I did so I happenedto glance out of one of the upper windows, and saw the maid withwhom I had just been speaking running across the field in thedirection of the cottage. Then of course I saw exactly what it allmeant. My wife had gone over there, and had asked the servant tocall her if I should return. Tingling with anger, I rushed down andhurried across, determined to end the matter once and forever.

I saw my wife and the maid hurrying back along the lane, but Idid not stop to speak with them. In the cottage lay the secretwhich was casting a shadow over my life. I vowed that, come whatmight, it should be a secret no longer. I did not even knock whenI reached it, but turned the handle and rushed into the passage.

“It was all still and quiet upon the ground floor. In the kitchena kettle was singing on the fire, and a large black cat lay coiled upin the basket; but there was no sign of the woman whom I hadseen before. I ran into the other room, but it was equally deserted.

同类推荐
  • 巡河诡事

    巡河诡事

    黄河巡河人作为上世纪七八十年代的一类职业,进入到二十一世纪后,完全改头换面,他们有了新的身份——黄河水利站职员,依然巡河,也检查堤坝和协助当地部门防汛抗旱,同时也打捞河里的尸体……--情节虚构,请勿模仿
  • 名家名作精选:张爱玲小说

    名家名作精选:张爱玲小说

    本书选编有“倾城之恋”、“金锁记”、“茉莉香片”、“红玫瑰与白玫瑰”等13篇张爱玲经典小说。
  • 法医秦明·人气系列(全集)

    法医秦明·人气系列(全集)

    20个挑战心理极限的重口味案发现场,20份公安厅从未公开的法医禁忌档案,残忍、变态,惊悚、刺激、真实、震撼。尸语者,与死者朝夕相处的神秘职业,即将剖开震撼人心的亡灵之声!荒山残尸、灭门惨案、校园禁地、公路游魂、水上浮骸、天外飞尸……每一案都让你无法入睡!
  • 2013短篇小说排行榜

    2013短篇小说排行榜

    本书主要收录了2013年的短篇小说,平均篇幅在万言左右的小说会被划归短篇小说。短篇小说在现代甚为流行。所有小说基础,其发展初期并无长短之分,随时代而区分。今短篇小说多要求文笔洗练,且受西洋三一定律一时一地一物观念影响,使其更生动详实但也限制其发展。
  • 城市的钥匙

    城市的钥匙

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
热门推荐
  • 破虚巅峰

    破虚巅峰

    一本武动乾坤,让我称霸仙界,傲视群雄……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 许你一世安笙

    许你一世安笙

    安笙一直觉得遇见许清梦是她这辈子最幸运的事。许清梦是她最黑暗日子里的唯一救赎。在所有细枝末节里安笙轻而易举的对许清梦上了瘾。可惜这一切好像都是她一个人的独角戏。许清梦始终对她的所有感情视而不见。
  • 醉雨话禅

    醉雨话禅

    泼墨挥方遒,护卿一生安。读不懂生死,医不好人心。
  • 越南往事

    越南往事

    在社会化的环境里,所有的人性,包括善与恶都隐藏在厚重的外套里,很难看到它的真实面目。只有在极端的环境下,你才能发现魔鬼的獠牙,也能窥见上帝的面容。
  • 无限穿梭在电影世界

    无限穿梭在电影世界

    这是一个林枫得到了影视穿梭系统,开了挂之后发生的故事……
  • 清风独爱烈酒

    清风独爱烈酒

    "我不是被死老头坑着去相亲了吗?怎么会在这里?"一夕被死老头坑的穹影,对!接下来无比强大的打不死的小强版的女主就是叫”穷影“....看她如何跟暴虐无常如撒旦魔鬼的般九王斗智斗勇呢?从而擦出了丘比特之箭...当然少不了狂虐白莲花...
  • 重生洪荒之乱古圣法

    重生洪荒之乱古圣法

    二十少年林凡一觉睡到发现自己穿越到了混沌,偶遇盘古。盘古:“你我有缘,这混沌青莲送你了。”等等,这是不周山?咋跟个芝麻一样。这是东海,不就是小盆水吗?
  • 超时空神戒

    超时空神戒

    神级叼丝,怎样逆袭!超级单身狗,怎样脱单!全在此书之中!
  • 相思不语

    相思不语

    被囚禁西海一千年后的寸心一觉醒来发现自己回到了一千年前,即将合离之时…【焦攻总舵出品】