登陆注册
6158200000031

第31章

The Upper Shire--Discovery of Lake Nyassa--Distressing exploration--

Return to Zambesi--Unpleasant visitors--Start for Sekeletu's Country in the interior.

Our path followed the Shire above the cataracts, which is now a broad deep river, with but little current.It expands in one place into a lakelet, called Pamalombe, full of fine fish, and ten or twelve miles long by five or six in breadth.Its banks are low, and a dense wall of papyrus encircles it.On its western shore rises a range of hills running north.On reaching the village of the chief Muana-Moesi, and about a day's march distant from Nyassa, we were told that no lake had ever been heard of there; that the River Shire stretched on as we saw it now to a distance of "two months," and then came out from between perpendicular rocks, which towered almost to the skies.Our men looked blank at this piece of news, and said, "Let us go back to the ship, it is of no use trying to find the lake.""We shall go and see those wonderful rocks at any rate," said the Doctor."And when you see them," replied Masakasa, "you will just want to see something else.But there IS a lake," rejoined Masakasa, "for all their denying it, for it is down in a book."Masakasa, having unbounded faith in whatever was in a book, went and scolded the natives for telling him an untruth."There is a lake," said he, "for how could the white men know about it in a book if it did not exist?"They then admitted that there was a lake a few miles off.Subsequent inquiries make it probable that the story of the "perpendicular rocks" may have had reference to a fissure, known to both natives and Arabs, in the north-eastern portion of the lake.The walls rise so high that the path along the bottom is said to be underground.It is probably a crack similar to that which made the Victoria Falls, and formed the Shire Valley.

The chief brought a small present of meal in the evening, and sat with us for a few minutes.On leaving us he said that he wished we might sleep well.Scarce had he gone, when a wild sad cry arose from the river, followed by the shrieking of women.A crocodile had carried off his principal wife, as she was bathing.The Makololo snatched up their arms, and rushed to the bank, but it was too late, she was gone.The wailing of the women continued all night, and next morning we met others coming to the village to join in the general mourning.Their grief was evidently heartfelt, as we saw the tears coursing down their cheeks.In reporting this misfortune to his neighbours, Muana-Moesi said, "that white men came to his village;

Washed themselves at the place where his wife drew water and bathed;

rubbed themselves with a white medicine (soap); and his wife, having gone to bathe afterwards, was taken by a crocodile; he did not know whether in consequence of the medicine used or not."This we could not find fault with.On our return we were viewed with awe, and all the men fled at our approach; the women remained; and this elicited the remark from our men, "The women have the advantage of men, in not needing to dread the spear."The practice of bathing, which our first contact with Chinsunse's people led us to believe was unknown to the natives, we afterwards found to be common in other parts of the Manganja country.

We discovered Lake Nyassa a little before noon of the 16th September, 1859.Its southern end is in 14 degrees 25 minutes S. Lat., and 35 degrees 30 minutes E. Long.At this point the valley is about twelve miles wide.There are hills on both sides of the lake, but the haze from burning grass prevented us at the time from seeing far.A long time after our return from Nyassa, we received a letter from Captain R. B. Oldfield, R.N., then commanding H.M.S. "Lyra," with the information that Dr. Roscher, an enterprising German who unfortunately lost his life in his zeal for exploration, had also reached the Lake, but on the 19th November following our discovery;

and on his arrival had been informed by the natives that a party of white men were at the southern extremity.On comparing dates (16th September and 19th November) we were about two months before Dr.

Roscher.

It is not known where Dr. Roscher first saw its waters; as the exact position of Nusseewa on the borders of the Lake, where he lived some time, is unknown.He was three days north-east of Nusseewa, and on the Arab road back to the usual crossing-place of the Rovuma, when he was murdered.The murderers were seized by one of the chiefs, sent to Zanzibar, and executed.He is said to have kept his discoveries to himself, with the intention of publishing in Europe the whole at once, in a splendid book of travels.

The chief of the village near the confluence of the Lake and River Shire, an old man, called Mosauka, hearing that we were sitting under a tree, came and kindly invited us to his village.He took us to a magnificent banyan-tree, of which he seemed proud.The roots had been trained down to the ground into the form of a gigantic arm-chair, without the seat.Four of us slept in the space betwixt its arms.Mosauka brought us a present of a goat and basket of meal "to comfort our hearts."He told us that a large slave party, led by Arabs, were encamped close by.They had been up to Cazembe's country the past year, and were on their way back, with plenty of slaves, ivory, and malachite.In a few minutes half a dozen of the leaders came over to see us.They were armed with long muskets, and, to our mind, were a villanous-looking lot.They evidently thought the same of us, for they offered several young children for sale, but, when told that we were English, showed signs of fear, and decamped during the night.On our return to the Kongone, we found that H.M.S. "Lynx"

had caught some of these very slaves in a dhow; for a woman told us she first saw us at Mosauka's, and that the Arabs had fled for fear of an UNCANNY sort of Basungu.

同类推荐
  • 西清诗话

    西清诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄龙四家录

    黄龙四家录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 请观音经疏

    请观音经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇女双名记

    妇女双名记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释家观化还愚经

    释家观化还愚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 影后养了一只仙

    影后养了一只仙

    【全能影后VS傲娇仙尊】有人对尧青说,你活不到二十四岁。尧青无奈长叹,倒霉又短命,这样的衰命也是没谁了。可自打从路边捡回一个小屁孩,尧青隐藏技能全开,从此人生开挂,砸出一个个金蛋!接到手软的剧本,寻上门的财阀亲爹,美不胜收!他执掌人间,非人非鬼非魔非仙,无情无欲无爱无殇。本待七日修行圆满便可位列仙班,却不慎走火入魔,变成五岁孩童流落人间,直到被一个叫尧青的短命倒霉鬼收留。国际电影节上,见某男登台向尧青求婚,靳宸冷笑,万众瞩目下指着她说,“尧青影后是我妈。”未婚生子的女人,谁敢娶。“尧青,你世世命短。抱紧本尊主大腿,可保你长命百岁,不,万岁。”【留有一缕魂,等你九生九世,你若还不来,我便烟消云散。】
  • 荣耀金杯

    荣耀金杯

    团队竞技争夺唯一荣耀。一个精通魔法的绝对核心,往往凭借不可思议的操作奠定战局,遭到针对也甘之如饴。忽然灾难降临,在寻访中涅槃重生,不过是重新开始罢了。
  • 博主不翻车

    博主不翻车

    游因是个网红up主,以翻车而著名的那种。有一天,她不再翻车。网友:能问问你为什么这期视频突然不翻车了吗?是因为没发挥好吗?游因:因为爱情不会轻易悲伤~一个翻车博主不再翻车的故事。【中间会有校园部分】
  • 细菌终极进化

    细菌终极进化

    进化从细菌开始!!本书不会上架,只会免费阅读!!建立一个QQ群:325918885,欢迎各位喜欢本书的读者加入!!
  • 天命之轮回逆转

    天命之轮回逆转

    为了活出不一样的人生,他选择踏入时空之门,寻找那些自己不曾拥有过的东西。然后,用尽所有去守护!PS:本书原为《火影之天命轮回》,本人不幸丢了账号,所以只好换个马甲重新上传了,希望各位新老读者继续支持啊!
  • 破案高手之萧易

    破案高手之萧易

    他,是一个魅力无限的男人。他,是全国最优秀的破案高手。他,是所有少女心目中的白马王子。一个普通的大学生,利用自己非凡的头脑和手段,创造属于自己的奇迹!我的人生格言很简单“人不犯我,我不犯人,人若犯我,我不是人!”
  • 待爱从天降

    待爱从天降

    大学毕业没多久,我就和一个大我五岁的人结婚了。他很有钱,我们两人也是真心相爱,周围的人都说我运气好,起初我也这么认为,但后来这一切似乎再改变…失去他我还会遇见命中的有缘人么?我会等,等爱从天降……
  • 也许这一天会很久

    也许这一天会很久

    她人如其名、一名资深婚礼顾问、对待感情却总是那么无奈、那么不知所措、感情的道路那么让人疼惜。他口口声声说爱她、照顾她、可是?确娶了别的女人、这是不是对她的打击.........直到【他】出现了、一点点让她心里的那道围墙慢慢裂开、然她知道这世上是有真感情的。
  • 人在职场作乱作妖

    人在职场作乱作妖

    让石万钧做梦也没想到的是,早已被打上成功人士标签,社会精英、金牌职业经理人的自己…竟会因为一场意外而来到平行世界。更巧的是…上辈子叱咤家装界的他,‘重生’后竟然又成为了一家大型整装公司的设计师助理?看着镜子里这幅年轻英俊的身体,感应着体内充盈饱满的进取欲望,石万钧苦笑:“终究是逃不过西装革履、风生水起的命运呢…”……………【正式版简介:】业主投诉无门在公司一哭二闹?员工借平台窃取资源投机倒把?工程经理偷工减料还恶意增项?管理层拉帮结派昏庸低能渎职?股东利益纷争滥权下唯亲而用?四大老板决裂套现现金流崩溃?“……”“这公司…好像病得不轻啊…”“这得治…”—————Ps:本书又名《重刷我的职业生涯》《我真没想当职场老妖啊》《我给这完美皮囊点满魅力值》等等…
  • 修真可行性报告

    修真可行性报告

    ......宇宙生灭有定......本源之物无大小无终始不可量不可想,本源从极高处跌落,化为万千种子,遂有万物......有秽阴之水聚光线,聚尘埃,聚殒石,聚气云,聚行星,聚时间碎片,聚空间裂缝,聚死去的恒星,成宇宙之渊,成葬星之海......本源之种得五行之滋,汇灵气,悟修行,知使命,欲借苍生搭登天之梯,再回高处,大能出,道祖现......葬星海,宇宙之渊极深处有真界魂池,可避规则,有垂钓者以意志为杆时间为线魂果为引于魂池边自得其乐......路难......--------《太初石刻》