[0564]又添新忧
哈尼·本·迈斯欧德冲上前去,一矛刺入呼达文德的胸膛,矛头从其后背穿出。呼达文德一声惨叫,当即倒地身亡。哈尼随即将呼达文德的那匹宝马牵走。
波斯骑士眼见自己的国王倒在血泊之中,一片惊惶,呐喊着拼命厮杀起来。阿拉伯骑士挥矛舞剑,斗志昂扬,直杀得波斯大军急忙后退,损失惨重。波斯大军的旗子连续倒下,波斯骑士败退逃遁,阿拉伯骑士奋起追击。波斯骑士边退边喊:“火神保佑,光神保佑!”有的逃散到旷野,多数向马达茵方向逃窜。阿拉伯骑士策马追去,直到天色渐渐昏暗下来。被杀的波斯人的尸体布满大地,鲜血流淌。
眼见夜幕垂降,阿拉伯骑士调转马头,策马疾驰,高高兴兴地返回,朋友相聚,亲人重逢。
安塔拉刚刚摆脱困境,便走去拜见族王盖斯,向族王讲述自己所遇到的种种艰险。安塔拉说:
“族王大人,人世间就是这样,人无千日好,花无百日鲜,总会遇到麻烦,难得永久平安。”
随后,安塔拉向族王谈及自己所见到的奇闻怪事。安塔拉讲到自己如何与疯象搏斗,怎样把大象的鼻子扭断,将大象杀死,又谈及阿卜莱如何用果刀捅死要强暴她的王太子艾兹德士尔,还说到王子盖巴兹怎么释放男女俘虏,要他们去杀他的父王呼达文德,并要求阿拉伯骑士一定要完成他交给的任务。
族王盖斯及阿拉伯骑士们听安塔拉这样一说,无不感到惊奇。旋即,他们回到营帐,每个人都向同伴讲述几天以来自己所经历的事情。他们坐稳之后,安塔拉问起女眷和舍布卜在哪里,杜来德·海斯阿米长老说:
“一个人也没有见到啊!”
安塔拉听后一惊,欢悦心情立即被新的忧虑代替,顿时心中极度不安起来,十分担忧阿卜莱及与她在一起的女眷们遇到了什么不测之灾。杜来德长老说:
“弟兄们,你们是在什么地方与女眷们告别的呢?”
安塔拉说:
“我们是在刚踏上希贾兹大地时与她们告别的,我派舍布卜、马兹尼和我的儿子迈赛拉护送她们先走一步。我对他们说:‘你们见到杜来德长老和族王盖斯,首先告诉他们,说我们都摆脱了被俘的困境。’并叮嘱他们说:‘他们一听到我们的喊声,看到波斯王的帅旗一倒,就请他们立即向波斯大军进行猛攻,但期我们一举将敌军冲散打败,把他们赶到荒野上去。’”
杜来德长老一听,不禁惊诧不已,忙说:
“事情既然如此,明天一早,我们立即分头出发去找他们,只要我们还有一口气,不让亲者快、仇者痛,我们就决不返回,直到天黑。安塔拉,你是知道我心中是多么难过的。”
他们吃过晚饭,便各自休息,一夜无话,不知不觉已见东方透出曙光。
天色大亮,太阳从东方升起,照亮了山川大地。安塔拉呼唤起骑士们,大家争先恐后跃上马背,向着旷野荒原飞驰而去。他们正在路上策马疾驰,忽见舍布卜像闪电一样赶来,高声呼喊道:
“阿拉伯头领们,你们的女眷遭殃啦,赶快去救她们吧!”
阿拉伯骑士们听舍布卜这样急促的呼喊声,纷纷策马而去,跑在最前面的就是安塔拉。当他们走近舍布卜时,发现舍布卜周身是血,几乎瘫倒下去。安塔拉急忙下马扶住他,问道:
“舍布卜,你这是怎么啦?怎么浑身是血?”
舍布卜说:
“弟弟,你有所不知,你派我护送妇女,并向族人报告你们脱险的消息,我便带着女眷们走去,当时就担忧路上会遇到波斯人。我们走了两天,第三天被五十名骑士拦住去路,为首的是一位黑大汉。那黑大汉大声冲我们喊道:‘波斯胆小鬼,你们上哪里去?赶快下马,脱下你们的衣服,免得遭殃!’听黑大汉这么一喊,阿密尔·本·图非勒对我说:‘喂,舍布卜,你去见见这个这个傻瓜,警告他一声,我们不是好欺负的。’我飞快朝那黑大汉跑去,对他说:‘小伙子,我们是易雅斯·本·盖比萨的手下塔伊部族骑士,我们是来支援呼达文德的。’那黑大汉一声大喝,足令顽石开裂、明眼人变瞎,骑士和妇女们都大吃一惊。原来那黑大汉认为我们都是骑士。阿尔沃·本·沃尔德上前阻拦他,只见他后退一步,调转长矛,用矛柄戳向阿尔沃,将阿尔沃戳倒在地。马兹尼像雄鹰一样扑向黑大汉,但见黑大汉甩掉手中的长矛,抓住马兹尼的肩头,将他拉下马来。迈赛拉、阿密尔·本·图非勒及埃什姆立即冲上前去,他们与黑大汉厮杀起来。胞弟,凭安拉起誓,那黑大汉的武艺实非一般,足以与英雄抗衡,只听那黑大汉高声喊着:‘我叫埃苏布,乃是顶天立地的英雄汉……’紧接着,那黑大汉埃苏布向后退去,拣起刚才甩掉的长矛,抛向空中,将矛头调转向外,猛地刺向埃什姆,埃什姆顿时落马倒地。埃苏布随即令一个伙伴冲上去将埃什姆捆绑起来。此时此刻,阿密尔·本·图非勒已经杀死了埃苏布手下的五名伙伴,另有九人受伤,只见鲜血在地上流淌。埃苏布看到自己的伙伴丧命,怒气大作,回过头奋力扑向阿密尔,与阿密尔搏杀,将阿密尔俘获带走。埃苏布的其余伙伴们向着我们冲杀过来,将我们包围,想把我们征服。我们的女眷们眼见他们锐不可当,心中惊慌不已,高声喊道:‘骑士英雄,救救我们吧!’埃苏布听到她们的喊声,知道她们并非骑士,而是妇女,高兴地对他的手下人呼喊道:‘抓住这些俘虏!我们抓住的那些骑士都是曾被波斯人俘虏过!把这些人全部抓走,一个不剩!你们只管欢庆胜利吧!’紧接着,他们把我们团团包围起来,封锁了所有的道路。我眼见灾难降临,处境十分艰难,于是离开他们,撒腿向旷野跑去。当时夜色黑暗,我搭弓放箭,射死了敌方五名骑士。埃苏布发现了我的行动,心中惊惶,跳下马背,甩掉手中的宝剑和长矛,从一个伙伴那里夺过弓和箭,直朝我飞奔而来,跑得比阿拉伯纯种马还快,向我射出羽箭,将我射伤,鲜血直淌,险些丧命。我没有停下脚步,一个劲儿地奔跑,终于摆脱掉他,跑到了旷野上,影子消失在他的视野之中,所以见到你时成了这个模样。长话短说,你们不要再耽搁时间,快救我们的女眷们去吧!你们想一想,如何对付这个强敌!”
阿拉伯骑士们听罢舍布卜这番话,无不担心自己的女人和孩子受到伤害,同时对那个黑大汉埃苏布的非凡能力感到惊奇。
安塔拉·本·舍达德说:
“舍布卜,赶快带我们原路返回,引领我们去找那个名叫埃苏布的黑大汉!我一定要让他的血洒在这黄土之上!”
哈尼·本·迈斯欧德说:
“骑士之王,你想撕毁我们与盖巴兹之间订立的誓约?在交战的日子里,撕毁人与人之间订立的这种誓约是最不体面的事。你想带着这支大军去追击也门的某一个人去,不想再实践与盖巴兹立下的约言了吗?这万万使不得!”
安塔拉说:
“骑士英雄,你说我们该怎么办?”
哈尼说:
“骑士之王,你也知道,盖巴兹王子之所以把我们释放,并把女眷还给我们,目的在于要我们把他推上王位,取他父王而代之,还让我们支持他,巩固他的国家,让阿拉伯人和波斯人全都服从他的统治。我们已将他的父王呼达文德杀掉,而且已经粉碎了他的大军,我们应该前往伊拉克追击溃逃的波斯大军,让所有的人都归顺盖巴兹王子,然后再看看盖巴兹王子在波斯人和呼罗珊人中的情况又是怎样。我们要继续努力,让骑士英雄们全都服从盖巴兹王子,让各地头领都向他叩首致意。我们还要让武苏德亲王登上阿拉伯的王位。我们实践了约言之后,返回自己的家园,不放弃对阿拉伯人的保护责任。”
安塔拉听哈尼这样一说,一时不知如何是好。他对哈尼说:
“哈尼,难道说就让我们的妇女落在敌人的手中,听凭敌人把她们放逐到也门去,当奴仆将她们卖来买去?她们散落开来之后,谁又去把她们聚集在一起呢?这样的事情,我决不能干,哪怕宝剑悬在我的脖子上,我决不能让阿卜莱和那些歹人在一起,不可放弃保护责任,尤其是我的弟弟马兹尼、儿子迈赛拉和英雄骑士阿尔沃都已被他们俘虏去。如果不是那个黑大汉埃苏布的出现,他们是无法俘虏我们这几位英雄的。依我之见,你们都去追击伊拉克大军,拥戴盖巴兹王子登上波斯王位,让我和我的伙伴们去追击那个黑大汉埃苏布,将之消灭。”
说罢,安塔拉带上一百名阿卜斯、阿德南部族骑士及女眷的男人、阿米尔部族的部分骑士,由舍布卜领着开始跨荒野,踏上了救女眷的征程。那天,骑士们全都换了马匹,恐怕原来的坐骑力量不足,难以胜任长途奔走。他们要求舍布卜休息一下,但舍布卜不肯,而是对大家说:
“我们要快些赶路,不可怠慢。你们有所不知,我们追击的那些骑士们骑的全是好马,而我们的敌人也都是强悍之辈。”
他们策马疾驰一夜,于第二天的日落时分接近了埃苏布的队伍。这时,埃苏布的一个同伴说:
“弟兄们,有许多人马在追我们,势如洪流,眼看就要追上我们了,只怕有什么不测之灾呀!”
埃苏布说:
“弟兄们,不要惊惶,不要说这些不吉利的话,你们就为我们的胜利而高兴吧!甩掉你们手中的长矛,拔剑出鞘,准备战斗,利剑才是最便于厮杀的武器。”
随即,埃苏布的手下骑士做好了厮杀战斗的准备。阿卜斯的英雄们开始向埃苏布发动进攻,顿时战马驰骋,黄尘飞腾,人喊马嘶,剑矛对撞,铿锵作响,火星四溅,拼杀激烈异常。似乎突然间天昏地暗,骑士们相信自己的大限就在眼前。埃苏布与安塔拉交手,二人拼搏得难解难分。安塔拉的手下骑士忙去解救被对方抓走的女俘,将看守女俘的那些人全部杀死。阿卜斯英雄成功救出女眷,回过头去挥剑杀向埃苏布,势如洪流下山,凶猛难以抵挡。埃苏布见此情景,在马上一声大喊,慌忙策马向着旷野逃去。谁也不知道他去了什么地方。
安塔拉见埃苏布离去,倒担心他遇上什么不测之灾,因为安塔拉发现埃苏布勇敢善战,武艺非同一般,禁不住打内心里同情、怜悯他。安塔拉说:
“凭安拉起誓,这位小伙子勇气不凡,不应该杀掉他,因为他只身离去,没有助手,没有伙伴。”
阿卜斯、阿德南部族骑士们挥动长矛,扬鞭策马追击埃苏布而去。安塔拉见此情况,心想:“我应该赶在我们的骑士之前去追埃苏布,免得他们把他置于死地。我要把他抓来,问问他的情况,如果值得释放,我就放他回去;不然,我就杀掉他,以解伙伴们的心头之恨。”
[0565]新王登基
夜色漆黑,安塔拉骑马离去,行不多远,发现阿拉伯骑士们分成若干小队,分别把守在各个路口和山冈,都怕发生什么意外,使他们已经取得的胜利化为乌有,令他们拼杀来的福运随风而逝。安塔拉觉得奇怪,于是勒马停站下来,问究竟发生了什么事。阿拉伯大军之所以分开把守路口,原因在于他们发现了敌情,自感灾难临头,奋起自卫,有的还负了伤。一阵冲杀搏斗之后,阿拉伯大军终于击退了敌人,凭借万能主神的默助取得了胜利,但见七支小分队凯旋而归。安塔拉见到他们,问究竟发生了什么事,骑士们一一报告,安塔拉这才放弃了追击埃苏布的念头,向舍布卜走去,想详细了解一下埃苏布的情况,但心中仍为一件事情感到不安,究竟是件什么事情,只有安拉知道。
安塔拉回到阿卜莱的身边,祝贺她平安脱险,共庆战胜了敌人,实现了心愿。旋即,安塔拉走去看穆特吉黛及众女眷,祝贺她们摆脱了强敌的折磨,平安回到了族人中间。
舍布卜问安塔拉:
“喂,胞弟,你想怎样处置你的对手埃苏布呢?你是想送他一死,还是想活捉他?”
安塔拉说:
“凭安拉起誓,说实话,我不想征服他,也不想给他造成任何伤害。因为我看到埃苏布真可谓勇敢善战,武艺非凡,膂力过人,十分强悍。我还从来没有见过像他这样的奇勇骑士。我和他对阵拼杀,当他看到自己被许多骑士包围起来,面临丧命危险之时,便调转马头,向着旷野荒原飞快逃离而去。骑士们看到他的搏杀英姿,无不感到害怕,见他逃走,纷纷乘夜色追击而去,他们分散把守每一个路口,想阻止那埃苏布跑掉。见此情景,我打内心里同情起埃苏布来,愤怒与怨恨之情突然消失。因为我看到他只身一人,没人帮助,独身向荒野逃去,便宽恕了他,放弃了追击的想法。即使我能战胜他,也不会让骑士们伤害他,更不会让骑士们杀死他。凭安拉起誓,倘若我有缘再见到他,将不让任何人接近他。”
安塔拉和舍布卜一直在交谈,直至大半夜过去,骑士们相继返回。安塔拉向骑士们问他们与埃苏布交手的情况,有一位骑士说:
“没有追上他,也没有得到他的任何消息和踪迹。”
安塔拉听后感到很高兴,说道:
“凭安拉起誓,这个小伙子能安然脱险,真是奇迹。不过,一个人的大限来临之时,任何人都是觉察不到的。”
阿密尔·本·图非勒说:
“凭阿拉伯人的良心起誓,骑士之王,你说得很对。不过,他的灵魂和他的心一起逃遁了。他的灵魂并不在马背上,也许找到需要付出辛苦。”
阿拉伯骑士们休息完之后,踏上了去往麦加天房的征程,他们边行进边谈论着埃苏布的不凡表现。